12 済
| 日本語 | 英語 | ミャンマー語 | 例文 |
|---|---|---|---|
| 内容(ないよう) | Content | အကြောင်းအရာ | メールの内容がわかりません。I don’t understand the content of the email. အီးမေးလ်ရဲ့အကြောင်းအရာမသိဘူး။
この映画の内容は、長いけど 私は、新しい炊飯器を買った時、 私は新しい本を買う前に、まず、内容を読んでみます。 |
| 支店(してん) | Branch office | ခွဲစိတ်ရုံး | 大阪に支店があります。There is a branch in Osaka. အိုဆာကာမှာခွဲရုံးရှိတယ်။
今日は、社長は支店に行きました。 今度、ミャンマーに支店を作る事になりました。 私が転職したい仕事には、 |
|
経理(けいり) |
Accounting | စာရင်းကိုင် | 彼は経理の仕事をしています。He works in accounting. သူကစာရင်းကိုင်အလုပ်လုပ်တယ်။
経理の仕事は、 日本で経理の仕事を探すとき、 |
| 方法(ほうほう) | Method / Way | နည်းလမ်း | 新しい方法を試してみます。I’ll try a new method. နည်းလမ်းအသစ်ကိုကြိုးစားကြည့်မယ်။
部長に教えてもらった方法でやったら、機械がうまく動いた! 私が友達に、料理を作る方法を教えました。 |
| 満員(まんいん) | Full / Crowded | ပြည့်နေသော | 電車が満員でした。The train was crowded. ရထားအရမ်းပြည့်နေတယ်။
あの店では、夜になるとほんと満員だ。 ※満室 まんしつ あのホテルはクリスマスシーズンになると、いつも ミャンマーに帰ろうと思って、ネットで予約しようとしたら、 |
| 文法 | 説明 | 英語 | ミャンマー語 | 例文 |
|---|---|---|---|---|
| ~たら | 条件(もし) | If / When | လုပ်ရင် | 雨が降ったら、行きません。If it rains, I won’t go. မိုးရွာရင်မသွားဘူး။
今度の日曜日、もし、 図書館で |
| ~ている ところ |
~している最中 | In the middle of | လုပ်နေချိန် | 今、昼ご飯を食べているところです。I’m in the middle of eating lunch. အခုနေ့လည်စာစားနေတယ်။
今、雑誌を読んでいるところだよ!! 今、友達に会うように出かけているところです。 |
| ~てはいけない | 禁止 | Must not / Can’t | မလုပ်ရ | ここでたばこを吸ってはいけません。You must not smoke here. ဒီမှာဆေးလိပ်မသောက်ရဘူး။
もえるゴミの日に、もえないゴミを捨ててはいけない。 いっぱい汚れている服を あの川で釣りをしてはいけない。 |
🏦 銀行で:口座を開くときの会話(Opening a Bank Account)
| 日本語 (Japanese) | 英語 (English) | ミャンマー語 (Burmese) |
|---|---|---|
| いらっしゃいませ。 どうされましたか? |
Welcome. How can I help you? | ကြိုဆိုပါတယ်။ ဘာလိုအပ်ပါသလဲ။ |
| 口座を開きたいのですが。 | I would like to open a bank account. | ဘဏ်အကောင့်ဖွင့်ချင်ပါတယ်။ |
| はい、わかりました。 こちらへどうぞ。 |
Sure, I understand. This way, please. | ရပါတယ်၊ ဒီဘက်ကိုလာပါ။ |
| 本人確認書類を お持ちですか? |
Do you have an ID with you? | ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်း အထောက်အထား ရှိလား။ |
| はい、在留カードがあります。 | Yes, I have a residence card. | ဟုတ်ပါတယ်၊ နေထိုင်ခွင့်ကဒ်ရှိပါတယ်။ |
| 印鑑(いんかん)はお持ちですか? | Do you have your seal (inkan)? | မိမိအမှတ်တံဆိပ်ရှိလား။ |
| はい、持っています。 | Yes, I have it. | ဟုတ်ပါတယ်၊ ဖွင့်ပြီးသားပါ။ |
| ありがとうございます。 こちらの書類にご記入ください。 |
Thank you. Please fill out this form. | ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ ဒီဖောင်ကိုဖြည့်ပါ။ |
| 少々お待ちください。 | Please wait a moment. | ခဏစောင့်ပေးပါ။ |
| 手続きが終わりました。 こちらが 通帳(つうちょう)です。 |
The procedure is complete. Here’s your bankbook. | အရာအားလုံးပြီးပါပြီ။ ဒီဟာက သင့်ဘဏ်စာအုပ်ပါ။ |
🎓 ポイント (Points to Learn)
- 口座(こうざ) = bank account
- 本人確認書類(ほんにんかくにんしょるい) = ID document
- 在留カード(ざいりゅうカード) = residence card
- 留まる とまる stay 泊まる とまる stay
- 印鑑(いんかん) = personal seal
- 通帳(つうちょう) = bankbook
「留まる」と「泊まる」の違いを、ミャンマー語(ビルマ語)でわかりやすく説明します。
🇯🇵【留まる】
意味:その場所にとどまって動かないこと。一時的でも長期的でも使えます。
例:「家に留まる」「その場に留まる」「心に留まる」など、抽象的な意味にも使います。
🇲🇲ミャンマー語:
「留まる」ဆိုတာ တစ်နေရာမှာ မရွှေ့ဘဲ ရပ်နေခြင်း။ တစ်ချိန်အကြာအတွင်းနေထိုင်ခြင်း ဖြစ်တတ်ပါတယ်။
ဥပမာ – “အိမ်မှာ ရပ်နေတယ်” / “အဲဒီနေရာမှာ ရပ်နေတယ်” စတဲ့ သဘောတူအသုံးအနှုန်းတွေပါ။
တခါတလေ စိတ်ထဲမှာ သတိထားဖို့ “စိတ်ထဲမှာ ကျန်နေတယ်” ဆိုတဲ့ အဓိပ္ပာယ်နဲ့လည်း သုံးပါတယ်။
🇯🇵【泊まる】
意味:どこかの場所(ホテル・友達の家など)で夜を過ごすこと。つまり、「寝るために一晩その場所にいる」意味です。
🇲🇲ミャンマー語:
「泊まる」ဆိုတာ တည်းခိုခြင်း၊ တစ်ညအိပ်ဖို့ တစ်နေရာမှာ တည်းနေတာ။
ဥပမာ – “ဟိုတယ်မှာ တည်းတယ်” / “မိတ်ဆွေအိမ်မှာ တည်းတယ်” စတဲ့ အခန်းတွင် အိပ်ရာတင်ဖို့ အဓိပ္ပါယ်ပါ။
✅ 違いのまとめ(要点)
| 日本語 | ミャンマー語での説明 |
|---|---|
| 留まる | တစ်နေရာမှာ ရပ်နေခြင်း၊ မရွှေ့ခြင်း၊ တစ်ချို့အချို့မှာ စိတ်ထဲတွင် ကျန်နေခြင်းလည်း ဖြစ်တတ်သည်။ |
| 泊まる | တည်းခိုခြင်း၊ တစ်ညအိပ်ဖို့ တစ်နေရာမှာ နေခြင်း။ ခရီးသွားစဉ် အထူးသဖြင့် အသုံးများသည်။ |
