🌊 レッスン5:国際海洋法のセミナー参加 済

🌊 レッスン5:国際海洋法のセミナー参加 済
🧠 語彙一覧(6つ)
| 語彙 | ふりがな | 意味 | 例文 |
|---|---|---|---|
| 発表 | はっぴょう | presentation | 来週のセミナーで発表します。I will give a presentation at next week’s seminar.下周的研讨会上我要发表演讲。
今朝、社長がライバル会社との合併(がっぺい)を発表した。 今日は明日のセミナーの発表を準備しています。 |
| 意見交換 | いけんこうかん | exchange of opinions | 研究者と意見交換をしました。I exchanged opinions with researchers.和研究人员交换了意见。
妻と家事の分担について、意見交換して、私は庭の掃除をすることになった。 早稲田大学にいた時、 アメリカの大学教授が言うには、「日本人の学生をしゃべらせることと、インド人の学生をだまらせることが一番大変だ。」らしい。 |
| 質問 | しつもん | question | 質疑応答(しつぎおうとう)で質問しました。I asked a question during Q&A.在提问环节我问了一个问题。
日本では、学生は「質問すると、授業が進まないので、みんなの迷惑になるだろう。」と考えてしまう癖がある。 ゼミでレポートを発表した後は、 思い出に残っているレポートはありますか。 大学院レベルのレポートは難しくなるので、 |
| 専門用語 | せんもんようご | technical term | 国際法の専門用語が難しいです。The technical terms in international law are difficult.国际法的专业术语很难。
日本語の専門用語は、外来語が多くて、ほとんどがカタカナ表記なので、逆にわかりづらい。発音がちがいすぎる。 国際法についてのレポートを書く時、専門用語が正しく使うのが一番大事なことだと思います。 AIにプロンプトを入力するときに、専門用語を使うと、求めている答えを出す確率が高くなる。 旅のスケジュールと作る時、AIを活用します。 病気になったとき、対処法(たいしょほう)をAIに教えてもらったりします。 AIに単語100語のリストを作ってもらったりします。 |
| 資料 | しりょう | materials, data | 資料を準備しておいてください。Please prepare the materials in advance.请事先准备资料。
大地震で本棚が倒れて、整理してあった資料が乱雑になってしまった。 私は一週間に2回、本棚の資料を整理します。 |
| 発言 | はつげん | comment, statement | その発言はとても興味深いです。That statement is very interesting.那番发言很有意思。
トランプ大統領の発言には、みんなが翻弄(ほんろう)される。 私は流麗 円滑な、流麗な |
🔤 文法一覧(6つ)
| 文法 | 意味(日・英・中) | 例文(日・英・中) |
|---|---|---|
| ~ことにする | decide to / 决定~ | 来月のセミナーで発表することにしました。I decided to present at next month’s seminar.我决定下个月在研讨会上发言。
私は10月1日(ついたち)に来日することにしました。 訪日<>来日 |
| ~てもらう | have someone do / 请别人做~ | 先生に資料を見てもらいました。I had my professor check my materials.请老师帮我看了资料。
私はシショウ先生にレッスン予定を作ってもらいました。 |
| ~ながら | while doing / 一边~一边~ | メモを取りながら話を聞きました。I listened while taking notes.我一边记笔记一边听讲。
スマホを見ながら、歩きました。 テレビを見ながら、アイスクリームを食べていたら、机にアイスを落とした。 |
| ~にとって | for someone / 对~来说 | 私にとってこのテーマは重要です。This topic is important for me.对我来说这个主题很重要。
彼にとって、漫画は宝物だ。 ベルギー人にとって、ビールは宝物だ。 |
| ~たところ | just did / 刚刚~ | 発表を終えたところです。I just finished my presentation.我刚刚结束了发表。
部屋に帰ったところ、雨が降ってきた。 |
| ~に対して | toward / 对于~ | 先生に対して質問があります。I have a question for the professor.我对老师有一个问题。
私は海洋の環境保護に対して、レポートを書いた。 |
🗣 会話練習:セミナーでの質問と発表
🎤:次の発表者はジンチャオさんです。
🙋♂️:はい。今日は国際海洋法における資源利用のルールについて話します。
🎤:興味深いテーマですね。資料はありますか?
🙋♂️:はい。こちらの資料をご覧ください。
🎤:質問のある方はどうぞ。
🙋♀️:日本の法律とどう違いますか?
🙋♂️:良い質問ですね。国際法では…(以下略)
🎤:ありがとうございました。次の発表に移ります。
英訳:
🎤:Next presenter is Mr. Jinchao.
🙋♂️:Thank you. Today, I will talk about the rules for resource use under international maritime law.
🎤:Sounds interesting. Do you have any materials?
🙋♂️:Yes, please take a look at these documents.
🎤:Any questions from the audience?
🙋♀️:How is it different from Japanese law?
🙋♂️:Good question. Under international law… (continued)
🎤:Thank you very much. Let’s move on to the next presentation.
中文翻訳:
🎤:接下来的发言者是金超先生。
🙋♂️:大家好。今天我讲的是国际海洋法中关于资源利用的规定。
🎤:听起来很有意思。你有资料吗?
🙋♂️:有的,请看这份资料。
🎤:大家有问题吗?
🙋♀️:请问这和日本的法律有什么不同?
🙋♂️:好问题。根据国际法……(以下省略)
🎤:谢谢您的发言。我们进入下一个报告。
