📘 第2課:少子高齢化が日本経済に与える影響


📘 第2課:少子高齢化が日本経済に与える影響

(少子高龄化对日本经济的影响)


✅ 語彙一覧(JLPT N1レベル)

単語 よみかた 意味 例文 中文翻訳
少子高齢化 しょうしこうれいか 子どもが減り高齢者が増える社会現象 日本は少子高齢化が急速に進んでいる。 日本正迅速步入少子高龄化社会。
労働力人口 ろうどうりょくじんこう 働くことができる年齢層の人口 労働力人口の減少が深刻だ。 劳动力人口的减少非常严重。
年金制度 ねんきんせいど 高齢者に支払われる生活保障制度 年金制度の維持が課題となっている。 养老金制度的维持成为一大课题。
財政負担 ざいせいふたん 政府の経済的な負担 医療費が増え、財政負担が大きくなっている。 医疗费用增加,财政负担加重。
生産性 せいさんせい 働き手の効率や成果 生産性を向上させる必要がある。 必须提高生产力。
人口構造 じんこうこうぞう 人口の年齢別などの分布 日本の人口構造は急速に変化している。 日本的人口结构正在迅速变化。
介護 かいご 高齢者の世話をすること 高齢化により介護の需要が増加している。 因为高龄化,护理需求增加。

✅ 文法一覧(JLPT N1レベル)

文法 意味 例文 中文翻訳
~をめぐって ~について(議論や対立など) 年金制度をめぐって議論が続いている。 围绕养老金制度的争论仍在继续。
~に伴って ~に応じて変化する 高齢化に伴って医療費が増加している。 随着高龄化,医疗费用不断增加。
~ことにより ~によって 少子化が進行することにより、労働力が不足している。 因少子化加剧,劳动力不足。
~はさておき ~はとにかくとして 財政負担の話はさておき、まずは人手不足を解決すべきだ。 财政负担的问题先不说,应该先解决人手不足。
~に限って 特定の場合に限る 高齢者に限って、特別な医療サービスが提供される。 只对高龄者提供特别医疗服务。
~ないことには~ない ~しなければ~できない 生産性を上げないことには、経済は成長しない。 如果不提高生产力,经济就无法增长。
~を余儀なくされる しかたなく~する 企業は構造改革を余儀なくされた。 企业被迫进行结构改革。

💬 会話練習(ビジネス会話)

会話①:経済セミナーでの会話

A:日本の人口構造、かなり深刻ですね。
B:ええ、少子高齢化の影響で労働力人口が減少し続けています。
A:それに伴って、年金や医療制度への財政負担も増していますよね。
B:そうなんです。政府も移民政策を見直す必要があるという声が上がっています。
A:一方で、生産性向上のためにAI導入も進められていますが、それだけでは不十分かもしれませんね。
B:確かに。人材育成や女性の社会進出も含めた総合的な取り組みが必要です。

(A:日本的人口结构相当严重啊。
B:是啊,受少子高龄化影响,劳动力人口不断减少。
A:随着这种趋势,政府在养老金和医疗制度上的财政负担也在加重。
B:没错。现在也有人主张应该重新审视移民政策。
A:虽然也在推动引进AI以提高生产力,但可能还不够。
B:确实如此。必须结合人才培养、促进女性参与等综合措施。)


会話②:政策提案の打ち合わせ

部長:現在の少子高齢化に対して、どのような対策案を提案できますか?
担当者:労働力人口の減少に対応するため、まずは外国人労働者の受け入れ拡大を提案します。
部長:なるほど。他には?
担当者:テレワークの普及や、育児支援の充実による女性の就業促進も重要だと考えています。
部長:その視点は良いですね。では、それらの施策を具体的に文書にまとめてください。
担当者:かしこまりました。来週の会議までに提出いたします。

(部长:对于目前的少子高龄化问题,你能提出哪些对策?
负责人:为应对劳动力减少,我建议扩大外国劳工的引进。
部长:明白了。还有其他建议吗?
负责人:推广远程办公,以及充实育儿支援来促进女性就业也很重要。
部长:这个角度不错。那请把这些措施具体整理成文件。
负责人:明白了,我将在下周会议前提交。)