📘 第5課:日中経済関係の現状と今後の展望


📘 第5課:日中経済関係の現状と今後の展望

(日中经济关系的现状与今后的展望)


✅ 語彙一覧(JLPT N1レベル)

単語 よみかた 意味 例文 中文翻訳
経済協力 けいざいきょうりょく 経済的な支援・連携 日中の経済協力は多方面に及んでいる。 日中经济合作涉及多个方面。
貿易摩擦 ぼうえきまさつ 国際貿易に関する対立・問題 両国間に貿易摩擦が生じた。 两国之间出现了贸易摩擦。
サプライチェーン さぷらいちぇーん 商品の生産から消費までの流れ コロナ禍でサプライチェーンが混乱した。 疫情导致供应链混乱。
相互依存 そうごいそん お互いが依存している状態 日本と中国は経済的に相互依存している。 日本与中国在经济上互相依赖。
投資拡大 とうしかくだい 資本を増やすこと 中国企業による日本への投資拡大が進んでいる。 中国企业对日本的投资正在扩大。
地政学リスク ちせいがくりすく 国際情勢の影響による経済的リスク 地政学リスクが経済に影響を及ぼしている。 地缘政治风险正在影响经济。
経済連携協定 けいざいれんけいきょうてい 経済関係を強化するための国際協定 経済連携協定によって関税が引き下げられた。 通过经济合作协定,关税被降低了。

✅ 文法一覧(JLPT N1レベル)

文法 意味 例文 中文翻訳
~にとどまらず ~だけでなく 協力は経済分野にとどまらず、文化にも及ぶ。 合作不仅限于经济领域,也涉及文化。
~に即して ~に基づいて 現実に即した対応が求められている。 需要根据现实情况采取对策。
~を余儀なくされる しかたなく~する 地政学的緊張により、方針転換を余儀なくされた。 由于地缘紧张,不得不改变方针。
~を通じて ~を介して、経由して 輸出入を通じて、両国の関係が深まった。 通过进出口,两国关系加深了。
~てしかるべき 本来~すべきだ 今後の対応について議論されてしかるべきだ。 理应就今后的应对进行讨论。
~ともなると ~のような段階になると 大国ともなると、発言力が大きくなる。 一旦成为大国,其话语权也会增强。
~に至るまで ~におよぶ 両国の関係は地方経済に至るまで影響している。 两国关系甚至影响到地方经济。

💬 会話練習(ビジネス会話)

会話①:経済フォーラムでの交流

A:今回のフォーラムで日中の経済連携について多くの意見が出ましたね。
B:ええ、やはり両国の相互依存の深さを実感します。
A:ただ、最近は地政学リスクの影響も無視できません。
B:確かに。そのリスクに即した柔軟な対応が必要ですね。
A:サプライチェーンの多角化も話題になっていましたね。
B:あれは重要です。今後の安定した経済交流の鍵になると思います。

(A:这次论坛上关于日中经济合作有很多观点啊。
B:是啊,确实能感受到两国间的深度依赖。
A:不过最近地缘政治风险也不容忽视。
B:确实如此,必须根据这些风险灵活应对。
A:供应链多元化的话题也很热。
B:那确实重要,我认为这将成为未来稳定经济交流的关键。)


会話②:企業間の商談

日本側担当者:現在、中国市場への進出を本格的に検討していまして…。
中国側担当者:それはいいですね。こちらも日本企業との連携を強化したいと思っています。
日本側担当者:相互にメリットのある形で、サプライチェーンの再構築ができれば理想的です。
中国側担当者:同感です。経済連携協定を活かしたビジネスモデルを一緒に考えましょう。
日本側担当者:ぜひ、具体的な提案を次回までにまとめてみます。

(日本方负责人:目前我们正在认真考虑进军中国市场……
中方负责人:很好,我们也想加强与日本企业的合作。
日本方负责人:如果能以互利的方式重建供应链,那是最理想的。
中方负责人:我也同意。让我们一起探讨利用经济合作协定的商业模式吧。
日本方负责人:好的,我会在下次会议前整理一个具体方案。)