🎓レッスン7:「ビジネス日本語敬語・丁寧語の応用」


🎓レッスン7:「ビジネス日本語敬語・丁寧語の応用」

Lesson 7: Advanced Business Keigo and Polite Expressions


📘語彙:Vocabulary(6 words)

単語 意味 例文 英語訳
拝見(はいけん) 見るの謙譲語 書類を拝見いたしました。 I have reviewed the documents.
伺う(うかがう) 聞く・行くの謙譲語 来週のご予定を伺ってもよろしいでしょうか。 May I ask about your availability next week?
承知(しょうち) 知る・理解する謙譲語 承知いたしました。 Understood.
お世話になっております 感謝・挨拶のビジネス定型句 いつもお世話になっております。 Thank you for your continued support.
恐れ入りますが(おそれいりますが) 丁寧な依頼の前置き 恐れ入りますが、再送していただけますか。 I’m sorry, but could you please resend it?
ご査収(ごさしゅう) 「受け取り」の丁寧な表現 添付ファイルをご査収ください。 Please kindly confirm receipt of the attachment.

📘文法:Grammar(5 points)

文法 意味 例文 英語訳
〜いただけますか 丁寧な依頼 ご確認いただけますか。 Could you please confirm?
〜いたします 「する」の謙譲語 資料を送付いたします。 I will send the documents.
〜でございます 「です」の丁寧形 本日は晴れでございます。 It is sunny today.
〜くださいますか 丁寧なお願い ご教示くださいますか。 Could you kindly inform me?
〜申し上げます 敬意を強調する表現 お詫び申し上げます。 I sincerely apologize.

🗣️会話①:ビジネスメールの電話確認(Phone Confirmation of Email)

👨‍🏫 クライアント:
昨日お送りした資料、ご確認いただけましたか?
Have you reviewed the documents I sent yesterday?

👩‍🎓 アニータ:
はい、資料を拝見いたしました。内容はすべて確認済みでございます。問題がなければ、インタビューを予定通り進めてまいります。
Yes, I have reviewed the documents. I have confirmed all the contents. If there are no issues, we will proceed with the interview as scheduled.


🗣️会話②:日程調整の依頼(Requesting to Reschedule)

👩‍🎓 アニータ:
お世話になっております。Third Bridgeのアニータでございます。恐れ入りますが、〇〇様のご都合により、日程を再調整させていただきたくご連絡いたしました。ご都合のよろしい日時を、いくつかお知らせいただけますと幸いです。
Thank you for your continued support. This is Anita from Third Bridge. I’m sorry to trouble you, but due to Mr./Ms. ○○’s schedule, I’d like to reschedule. I would appreciate it if you could let us know a few dates and times that are convenient for you.