🎓レッスン7:「ビジネス日本語敬語・丁寧語の応用」
🎓レッスン7:「ビジネス日本語敬語・丁寧語の応用」
Lesson 7: Advanced Business Keigo and Polite Expressions
📘語彙:Vocabulary(6 words)
| 単語 | 意味 | 例文 | 英語訳 |
|---|---|---|---|
| 拝見(はいけん) | 見るの謙譲語 | 書類を拝見いたしました。 | I have reviewed the documents. |
| 伺う(うかがう) | 聞く・行くの謙譲語 | 来週のご予定を伺ってもよろしいでしょうか。 | May I ask about your availability next week? |
| 承知(しょうち) | 知る・理解する謙譲語 | 承知いたしました。 | Understood. |
| お世話になっております | 感謝・挨拶のビジネス定型句 | いつもお世話になっております。 | Thank you for your continued support. |
| 恐れ入りますが(おそれいりますが) | 丁寧な依頼の前置き | 恐れ入りますが、再送していただけますか。 | I’m sorry, but could you please resend it? |
| ご査収(ごさしゅう) | 「受け取り」の丁寧な表現 | 添付ファイルをご査収ください。 | Please kindly confirm receipt of the attachment. |
📘文法:Grammar(5 points)
| 文法 | 意味 | 例文 | 英語訳 |
|---|---|---|---|
| 〜いただけますか | 丁寧な依頼 | ご確認いただけますか。 | Could you please confirm? |
| 〜いたします | 「する」の謙譲語 | 資料を送付いたします。 | I will send the documents. |
| 〜でございます | 「です」の丁寧形 | 本日は晴れでございます。 | It is sunny today. |
| 〜くださいますか | 丁寧なお願い | ご教示くださいますか。 | Could you kindly inform me? |
| 〜申し上げます | 敬意を強調する表現 | お詫び申し上げます。 | I sincerely apologize. |
🗣️会話①:ビジネスメールの電話確認(Phone Confirmation of Email)
👨🏫 クライアント:
昨日お送りした資料、ご確認いただけましたか?
Have you reviewed the documents I sent yesterday?
👩🎓 アニータ:
はい、資料を拝見いたしました。内容はすべて確認済みでございます。問題がなければ、インタビューを予定通り進めてまいります。
Yes, I have reviewed the documents. I have confirmed all the contents. If there are no issues, we will proceed with the interview as scheduled.
🗣️会話②:日程調整の依頼(Requesting to Reschedule)
👩🎓 アニータ:
お世話になっております。Third Bridgeのアニータでございます。恐れ入りますが、〇〇様のご都合により、日程を再調整させていただきたくご連絡いたしました。ご都合のよろしい日時を、いくつかお知らせいただけますと幸いです。
Thank you for your continued support. This is Anita from Third Bridge. I’m sorry to trouble you, but due to Mr./Ms. ○○’s schedule, I’d like to reschedule. I would appreciate it if you could let us know a few dates and times that are convenient for you.
