Lesson1: 自己紹介と専門分野(弁護士の仕事)すみ
1. 語彙 (Vocabulary)
| 単語 | よみかた | 意味 (English) | 例文 (English) |
| 法律 | ほうりつ | Law | 私は日本の法律を勉強しています。 (I am studying Japanese law.) 新しい法律ができました。 珍しい法律を学びました。 |
| 弁護士 | べんごし | Lawyer / Attorney | 私はアメリカの弁護士です。 (I am an American lawyer.) 弁護士と 弁護士の敬語を使った会話を教えてください。 |
| 専門 | せんもん | Specialization / Major | 私の専門は企業法(きぎょうほう)です。 (My specialization is corporate law.) 彼は知財(ちざいIntellectual Property)専門の弁護士です。 御社の専門は何ですか? |
| 担当する | たんとうする | To be in charge of | この案件(あんけん)は私が担当します。 (I will be in charge of this case.) 彼はあの事件(じけんfile)を担当していた。 本日はこちらの契約の交渉(こうしょう)を担当します。 |
| 相談 | そうだん | Consultation | クライアントと 相談します。 (I will consult with the client.) 彼に相談したら、いいアドバイスをもらった。 訴訟【そしょう リティゲーション(Litigation)】の後に、弁護士と相談した方がいいです。 |
2. 文法 (Grammar)
| 文法項目 | 意味 (English) | 例文 (English) |
| 〜と申します | My name is… (Humble) | ジャコモと申します。 (My name is Giacomo [Humble].) |
| 〜ています | Doing / State of being | 今、ルクセンブルクに住んでいます。 (I am living in Luxembourg now.) |
| 〜ことができます | Can do… | 英語と日本語を話すことができます。 (I can speak English and Japanese.) |
| 〜について | About / Regarding | 契約(けいやく)について説明します。 (I will explain about the contract.) |
3. 敬語 (Keigo – Business Honorifics)
| 表現 | 種類 | 意味 (English) | 例文 (English) |
| お目にかかる | 謙譲語 (Humble) | To meet | お目にかかれて光栄です。 (It is an honor to meet you.) |
| 承知いたしました | 謙譲語 (Humble) | Understood / Certainly | はい、承知いたしました。 (Yes, I understood.) |
| 少々お待ちください | 丁寧語 (Polite) | Please wait a moment | 少々お待ちください。 (Please wait for a moment.) |
4. 会話 (Conversation)
シーン:日本の企業とのオンライン会議での最初の挨拶(あいさつ)
田中(クライアント): 初めまして。本日はお忙しい中、ありがとうございます。
ジャコモ: 初めまして。私はジャコモと申します。本日、お目にかかれて光栄です。
田中: ジャコモさんは、今はどちらにいらっしゃいますか。
ジャコモ: 今はルクセンブルクに住んでいます。アメリカの弁護士ですが、日本の法律も勉強しています。
田中: そうですか。頼もしいですね。今日の会議(かいぎ)の専門的(せんもんてき)な内容(ないようcontents)については、資料(しりょう)を読(よ)んで承知(しょうち)いたしましたか?
ジャコモ: はい、資料を確認(かくにんconfirm)しました。
今日は新しい契約についてご相談したいことがございます。
田中: わかりました。では、始めましょう。
ジャコモ: よろしくお願いいたします。
会話の英訳 (English Translation)
Tanaka (Client): Nice to meet you. Thank you for your time today despite your busy schedule.
Giacomo: Nice to meet you. My name is Giacomo. It is an honor to meet you today.
Tanaka: Giacomo-san, where are you located (staying) right now?
Giacomo: I am living in Luxembourg now. I am an American lawyer, but I am also studying Japanese law.
Tanaka: I see. That’s very encouraging. Regarding the specialized content of today’s meeting, have you read the materials and understood them?
Giacomo: Yes, I have checked the materials. Today, I have something I would like to consult with you about regarding the new contract.
Tanaka: Understood. Well then, let’s begin.
Giacomo: I look forward to working with you.
