レッスン10:将来のビジョンと長期プロジェクトの展望

レッスン10:将来のビジョンと長期プロジェクトの展望

語彙

読み方 意味 例文
展望(てんぼう) 将来を見通すこと、見通し 衛星データを活用した、スマート農業の明るい展望を語りました。 [I talked about the bright outlook for smart agriculture utilizing satellite data.]
根底(こんてい) 物事の土台となる一番下の部分 私たちのサービスの根底には、農家の方々を支えたいという強い思いがあります。 [At the root of our service is a strong desire to support farmers.]
遂行(すいこう) 任務や仕事を最後までやり遂げること どんなに困難なプロジェクトであっても、責任を持って遂行します。 [No matter how difficult the project, I will carry it out responsibly.]
核心(かくしん) 物事の最も大切な中心の部分 議論を重ねることで、ようやく問題の核心に触れることができました。 [Through repeated discussions, we were finally able to touch on the heart of the matter.]
構築(こうちく) 建物やシステム、関係などを組み立てて築くこと 日本の農業に最適化された新しいプラットフォームを構築するのが夢です。 [It is my dream to build a new platform optimized for Japanese agriculture.]

文法

文法 意味 接続/使い方 例文
~をもって ~を用いて(手段) / ~を期限として 名詞 このプロジェクトは、今月末をもって第一段階を終了します。 [This project will complete its first phase as of the end of this month.]
~といえども ~であっても、~とはいえ 普通形 専門家といえども、現場の経験から学ぶべきことはたくさんあります。 [Even as an expert, there are many things to learn from experience in the field.]
~なりに ~にふさわしく、~ができる範囲で 名詞 / 動詞普通形 なりに日本の農業の未来を真剣に考え、この案を作成しました。 [In my own way, I seriously considered the future of Japanese agriculture and created this proposal.]
~ずにはすまない ~しないでは終わらない、必ず~することになる 動詞ない形(「ない」を除く、する→せず) このまま人口減少が続けば、農業のあり方を変えずにはすまないでしょう。 [If the population continues to decrease at this rate, we will have no choice but to change the way agriculture is done.]
~極まりない 非常に~だ(悪い意味で使われることが多い) な形容詞語幹 / い形容詞辞書形 現場を無視した開発を続けるのは、無責任極まりないことです。 [Continuing development while ignoring the field is extremely irresponsible.]

会話パターン

1. ビジネス:長期プロジェクトの最終プレゼン

シルバイン:本日は、今後5年間のプロジェクトの展望についてお話しします。

社長:期待していますよ。衛星データで日本の農業をどう変えるつもりですか?

シルバイン:はい。私たちの技術をもってすれば、労働力不足という問題の核心を解決できるはずです。

役員:しかし、地方の小さな農家にまで浸透させるのは難しいのではありませんか?

シルバイン:理想論といえども、誰かが挑戦しなけれな、日本の農業は衰退しずにはすまないでしょう。

シルバイン:私は、最新技術と伝統を融合させた新しいシステムを構築することを使命としています。

社長:シルバインさんなりに、日本の未来を深く考えてくれているのですね。

シルバイン:ありがとうございます。この計画を最後まで遂行し、持続可能な農業を実現させます。

[English Translation]

Sylvain: Today, I will speak about the outlook for the project over the next five years.

CEO: I’m looking forward to it. How do you plan to change Japanese agriculture with satellite data?

Sylvain: Yes. By means of our technology, we should be able to solve the core of the labor shortage problem.

Executive: But won’t it be difficult to penetrate even small local farms?

Sylvain: Even if it’s an idealistic view, if someone doesn’t take on the challenge, Japanese agriculture will inevitably decline.

Sylvain: My mission is to build a new system that fuses the latest technology with tradition.

CEO: You are thinking deeply about Japan’s future in your own way, aren’t you, Sylvain?

Sylvain: Thank you. I will carry out this plan to the end and realize sustainable agriculture.

2. プライベート:彼女の家族に将来の決意を伝える

父親:シルバイン君、日本での仕事も軌道に乗ってきたようだね。

シルバイン:はい。ようやく自分のやりたいことの核心が見えてきた気がします。

母親:ずっと日本にいてくれるのかしら。フランスのご家族も寂しがっているでしょう?

シルバイン:家族と離れているのは寂しいですが、今の私には日本で果たすべき使命があると思っています。

彼女:シルバイン君は、日本の農業をITで守りたいっていつも言っているもんね。

シルバイン:未熟な私なりに、お父様が大切にしてきたこの土地を未来へ繋ぎたいんです。

父親:そうか。伝統を守るだけでは、これからの時代は行き詰まりずにはすまないからな。

シルバイン:はい。この国の豊かな土壌を、最新の解析技術をもって守り抜くことが私の将来のビジョンです。

母親:頼もしいわ。これからも私たちの息子のような存在として、一緒に歩んでいきましょう。

[English Translation]

Father: Sylvain, it seems like your work in Japan is getting on track.

Sylvain: Yes. I feel like I’ve finally started to see the heart of what I want to do.

Mother: I wonder if you’ll stay in Japan for good. Your family in France must be missing you, right?

Sylvain: It’s lonely being away from my family, but I believe I have a mission to fulfill here in Japan right now.

Girlfriend: Sylvain always says he wants to protect Japanese agriculture with IT.

Sylvain: In my own way, though I’m still inexperienced, I want to connect this land you’ve cherished, Father, to the future.

Father: I see. Because just protecting tradition won’t be enough to avoid reaching a dead end in the coming era.

Sylvain: Yes. My future vision is to protect this country’s rich soil using the latest analysis technology.

Mother: How dependable. Let’s continue to walk this path together, with you as a son to us.