12 済

日本語 英語 ミャンマー語 例文
内容(ないよう) Content အကြောင်းအရာ メールの内容がわかりません。I don’t understand the content of the email. အီးမေးလ်ရဲ့အကြောင်းအရာမသိဘူး။

この映画の内容は、長いけど
とても
おもしろかった。

私は、新しい炊飯器を買った時、
中に説明書が入っていた。
その内容をちゃんと読んで、機器を使いました。

私は新しい本を買う前に、まず、内容を読んでみます。

支店(してん) Branch office ခွဲစိတ်ရုံး 大阪に支店があります。There is a branch in Osaka. အိုဆာကာမှာခွဲရုံးရှိတယ်။

今日は、社長は支店に行きました。

今度、ミャンマーに支店を作る事になりました。

私が転職したい仕事には、
支店がいっぱいあります。

経理(けいり)

Accounting စာရင်းကိုင် 彼は経理の仕事をしています。He works in accounting. သူကစာရင်းကိုင်အလုပ်လုပ်တယ်။

経理の仕事は、
いつも領収書を
パソコンに入力しないといけないので、大変だ。

日本で経理の仕事を探すとき、
日本語ができないと見つからないです。

方法(ほうほう) Method / Way နည်းလမ်း 新しい方法を試してみます。I’ll try a new method. နည်းလမ်းအသစ်ကိုကြိုးစားကြည့်မယ်။

部長に教えてもらった方法でやったら、機械がうまく動いた!

私が友達に、料理を作る方法を教えました。

満員(まんいん) Full / Crowded ပြည့်နေသော 電車が満員でした。The train was crowded. ရထားအရမ်းပြည့်နေတယ်။

あの店では、夜になるとほんと満員だ。

※満室 まんしつ

あのホテルはクリスマスシーズンになると、いつも
満室だ。

ミャンマーに帰ろうと思って、ネットで予約しようとしたら、
すでに、満員だった。

文法 説明 英語 ミャンマー語 例文
~たら 条件(もし) If / When လုပ်ရင် 雨が降ったら、行きません。If it rains, I won’t go. မိုးရွာရင်မသွားဘူး။

今度の日曜日、もし、
晴れたら、
バーベキューしましょう。

図書館で
勉強したら、
集中できます。

~ている
ところ
~している最中 In the middle of လုပ်နေချိန် 今、昼ご飯を食べているところです。I’m in the middle of eating lunch. အခုနေ့လည်စာစားနေတယ်။

今、雑誌を読んでいるところだよ!!

今、友達に会うように出かけているところです。

~てはいけない 禁止 Must not / Can’t မလုပ်ရ ここでたばこを吸ってはいけません。You must not smoke here. ဒီမှာဆေးလိပ်မသောက်ရဘူး။

もえるゴミの日に、もえないゴミを捨ててはいけない。

いっぱい汚れている服を
洗濯機に入れてはいけない。

あの川で釣りをしてはいけない。


🏦 銀行で:口座を開くときの会話(Opening a Bank Account)

日本語 (Japanese) 英語 (English) ミャンマー語 (Burmese)
いらっしゃいませ。
どうされましたか?
Welcome. How can I help you? ကြိုဆိုပါတယ်။ ဘာလိုအပ်ပါသလဲ။
口座を開きたいのですが。 I would like to open a bank account. ဘဏ်အကောင့်ဖွင့်ချင်ပါတယ်။
はい、わかりました。
こちらへどうぞ。
Sure, I understand. This way, please. ရပါတယ်၊ ဒီဘက်ကိုလာပါ။
本人確認書類を
お持ちですか?
Do you have an ID with you? ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်း အထောက်အထား ရှိလား။
はい、在留カードがあります。 Yes, I have a residence card. ဟုတ်ပါတယ်၊ နေထိုင်ခွင့်ကဒ်ရှိပါတယ်။
印鑑(いんかん)はお持ちですか? Do you have your seal (inkan)? မိမိအမှတ်တံဆိပ်ရှိလား။
はい、持っています。 Yes, I have it. ဟုတ်ပါတယ်၊ ဖွင့်ပြီးသားပါ။
ありがとうございます。
こちらの書類にご記入ください。
Thank you. Please fill out this form. ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ ဒီဖောင်ကိုဖြည့်ပါ။
少々お待ちください。 Please wait a moment. ခဏစောင့်ပေးပါ။
手続きが終わりました。
こちらが
通帳(つうちょう)です。
The procedure is complete. Here’s your bankbook. အရာအားလုံးပြီးပါပြီ။ ဒီဟာက သင့်ဘဏ်စာအုပ်ပါ။

🎓 ポイント (Points to Learn)

  • 口座(こうざ) = bank account
  • 本人確認書類(ほんにんかくにんしょるい) = ID document
  • 在留カード(ざいりゅうカード) = residence card
  • 留まる とまる stay 泊まる とまる stay
  • 印鑑(いんかん) = personal seal
  • 通帳(つうちょう) = bankbook

「留まる」と「泊まる」の違いを、ミャンマー語(ビルマ語)でわかりやすく説明します。


🇯🇵【留まる】

意味:その場所にとどまって動かないこと。一時的でも長期的でも使えます。
例:「家に留まる」「その場に留まる」「心に留まる」など、抽象的な意味にも使います。

🇲🇲ミャンマー語:
「留まる」ဆိုတာ တစ်နေရာမှာ မရွှေ့ဘဲ ရပ်နေခြင်း။ တစ်ချိန်အကြာအတွင်းနေထိုင်ခြင်း ဖြစ်တတ်ပါတယ်။
ဥပမာ – “အိမ်မှာ ရပ်နေတယ်” / “အဲဒီနေရာမှာ ရပ်နေတယ်” စတဲ့ သဘောတူအသုံးအနှုန်းတွေပါ။
တခါတလေ စိတ်ထဲမှာ သတိထားဖို့ “စိတ်ထဲမှာ ကျန်နေတယ်” ဆိုတဲ့ အဓိပ္ပာယ်နဲ့လည်း သုံးပါတယ်။


🇯🇵【泊まる】

意味:どこかの場所(ホテル・友達の家など)で夜を過ごすこと。つまり、「寝るために一晩その場所にいる」意味です。

🇲🇲ミャンマー語:
「泊まる」ဆိုတာ တည်းခိုခြင်း၊ တစ်ညအိပ်ဖို့ တစ်နေရာမှာ တည်းနေတာ။
ဥပမာ – “ဟိုတယ်မှာ တည်းတယ်” / “မိတ်ဆွေအိမ်မှာ တည်းတယ်” စတဲ့ အခန်းတွင် အိပ်ရာတင်ဖို့ အဓိပ္ပါယ်ပါ။


✅ 違いのまとめ(要点)

日本語 ミャンマー語での説明
留まる တစ်နေရာမှာ ရပ်နေခြင်း၊ မရွှေ့ခြင်း၊ တစ်ချို့အချို့မှာ စိတ်ထဲတွင် ကျန်နေခြင်းလည်း ဖြစ်တတ်သည်။
泊まる တည်းခိုခြင်း၊ တစ်ညအိပ်ဖို့ တစ်နေရာမှာ နေခြင်း။ ခရီးသွားစဉ် အထူးသဖြင့် အသုံးများသည်။