🚌 第15回レッスン:「バスに乗る/降りる」済


| 語彙 | ひらがな | 英語の意味 | 例文 | 英語訳 |
|---|---|---|---|---|
| 停留所 | ていりゅうじょ | bus stop | 次(つぎ)の 停留所はどこですか。 バスの中で寝てしまったので、 私の停留所は |
What is the next bus stop?
I fell asleep on the bus, |
| 整理券 | せいりけん | boarding ticket | 整理券をとってください。
銀行で、たくさんの人がいました。みんな、整理券を持っています。 私の整理券がありません。 |
Please take a boarding ticket.
There were a lot of people at the bank. Everyone had a numbered ticket. |
| 運転手 | うんてんしゅ | driver | 運転手に聞いてください。
毎日、私は同じ運転手と会います。 私の夢は電車の運転手になることです。 |
Please ask the driver. |
| 降車ボタン | こうしゃぼたん | stop request button | 降車ボタンを押してください。
混んでいるバスの中で、降車ボタンを押そうと思ったら、なかなか押せなかった。 友達の子供が降車ボタンを押す。 |
Please press the stop button.
I was on a crowded bus and when I tried to press the stop button, I had a hard time doing it. |
| 料金 | りょうきん | fare / fee | 料金はいくらですか。
新幹線の料金は、外国人の旅行者にとって安くなっている。 バスの料金は高すぎです。 |
How much is the fare?
Shinkansen fares are cheaper for foreign travelers. |
| 文法 | 英語の意味 | 例文 | 英語訳 |
|---|---|---|---|
| ~に乗ります | get on ~ | このバスに乗ります。
私は東京いきのひこうきに乗ります。 毎朝、バスに乗ります。 |
I’ll get on this bus.
I’m taking a plane to Tokyo. |
| ~で降ります | get off at ~ | 次の駅で降ります。
私は関西旅行に行きます。最初に、大阪駅で降ります。 会社で降ります。 |
I’ll get off at the next station.
I’m going on a trip to Kansai. First, I’ll get off at Osaka Station. |
| ~から~まで | from ~ to ~ | 東京駅から渋谷まで行きます。
私は船に乗って、 家から会社まで |
I’m going from Tokyo Station to Shibuya.
I’m going on a boat trip from New York to Paris. |
| ~がわかりません | I don’t understand ~ | バスの乗り方がわかりません。
この数学の問題をどうやって解くか、わかりません。 漢学がわかりません。 |
I don’t understand how to ride the bus.
I don’t know how to solve this math problem. |
| ~てください | please do ~ | この紙を見せてください。
東京駅への行き方を教えてください。 晩御飯を食べてください。 |
Please show me this paper.
Could you please tell me how to get to Tokyo Station? |
ライアン: すみません、このバスは京都駅に行きますか?
Ryan: Excuse me, does this bus go to Kyoto Station?
運転手: はい、行きますよ。
Driver: Yes, it does.
ライアン: いくらですか?
Ryan: How much is it?
運転手: 220円です。前の整理券をとってください。
Driver: 220 yen. Please take a ticket from the front.
ライアン: わかりました。京都駅でおります。
Ryan: Got it. I’ll get off at Kyoto Station.
運転手: はい、京都駅ではボタンを押してください。
Driver: Okay, please press the button when you get to Kyoto Station.
🚍会話:バス旅行の途中での会話 Conversation during a bus trip
登場人物:
- 田中さん(旅行好き)
- 山本さん(初めてのバス旅行)
田中:
ああ、やっぱり バス旅行(りょこう)って いい ですね。
車窓(しゃそう)からの 景色(けしき)を ゆっくり楽(たの)しめ ます し、
運転(うんてん) しなくて いい から 楽(らく)です よね。
Tanaka:
Ah, bus trips really are great.
You can enjoy the scenery slowly through the window,
and since we don’t have to drive, it’s relaxing.
山本:
そうですね。
でも ちょっと よいそう です…。
バスに 長時間(ちょうじかん) のるのは ひさしぶり なので。
Yamamoto:
Yes,
but I feel a little carsick…
It’s been a while since I’ve been on a bus for such a long time.
田中:
それなら、
まどの そとを みるといいですよ。
あと、あめとか ガムをなめると すこし らくに なる かもしれません。
Tanaka:
In that case,
try looking out the window.
Also, sucking on candy or chewing gum might help a bit.
山本:
ありがとうございます。
ところで、
つぎは どこに よるんですか?
Yamamoto:
Thank you. By the way, where are we stopping next?
田中:
次は「しらかわごう」ですよ。
むかしながら の がっしょうづくり の いえが たくさんあって、
せかい いさん にも とうろくされてるんです。
Tanaka:
Next is Shirakawa-go. There are many traditional Gassho-style houses there, and it’s registered as a World Heritage Site.
山本:
へえ、楽しみですね。写真もたくさん撮りたいです。でも、自由時間はどのくらいあるんですか?
Yamamoto:
Wow, I’m looking forward to that. I want to take lots of pictures. But how much free time will we have?
田中:
確か、1時間半くらいだったと思います。観光して、お土産を買うくらいならちょうどいいかも。
Tanaka:
I think we’ll have about an hour and a half. It’s probably just enough time for sightseeing and buying souvenirs.
山本:
なるほど。ところで、この後は温泉にも行くんですよね?
Yamamoto:
I see. By the way, we’re going to a hot spring after this, right?
田中:
はい。夕方には温泉旅館に着く予定です。露天風呂が有名らしいですよ。
Tanaka:
Yes. We’re supposed to arrive at the hot spring inn by evening. I heard the open-air baths there are quite famous.
山本:
ああ、楽しみです。温泉に入って、ゆっくりしたいなあ。
Yamamoto:
Ah, I’m excited. I really want to relax in the hot spring.
田中:
それがバス旅行のいいところですよね。移動も観光も全部セットになってて、何もしなくても楽しめる。
Tanaka:
That’s the nice thing about bus trips. The transportation and sightseeing are all included, so you can enjoy everything without doing much yourself.
山本:
たしかに。次の連休もまたバス旅行に行きたくなりそうです。
Yamamoto:
That’s true. I think I might want to go on another bus trip during the next holiday.
