📘 第4課:リモートワークの普及による働き方の変化


📘 第4課:リモートワークの普及による働き方の変化

(远程办公普及带来的工作方式变革)


✅ 語彙一覧(JLPT N1レベル)

単語 よみかた 意味 例文 中文翻訳
リモートワーク りもーとわーく 自宅や会社以外の場所で働くこと リモートワークの導入が進んでいる。 远程办公的导入正在推进。
柔軟な働き方 じゅうなんなはたらきかた 時間や場所にとらわれない仕事の仕方 柔軟な働き方が社員の満足度を高めている。 灵活的工作方式提高了员工满意度。
生産性 せいさんせい 成果を上げる効率 リモートワークでも生産性を維持できる。 即使远程办公也能维持生产力。
自己管理 じこかんり 自分で時間や仕事を管理すること 自己管理能力が問われる。 要求具备自我管理能力。
孤立感 こりつかん 一人でいることによる寂しさや不安 リモートワークには孤立感の問題もある。 远程办公也存在孤独感的问题。
ハイブリッド勤務 はいぶりっどきんむ 出社とリモートの組み合わせ勤務形態 ハイブリッド勤務を採用する企業が増えている。 采用混合工作制的企业越来越多。
業務の可視化 ぎょうむのかしか 仕事の進捗や成果を見えるようにすること 業務の可視化が重要になっている。 业务可视化变得日益重要。

✅ 文法一覧(JLPT N1レベル)

文法 意味 例文 中文翻訳
~に越したことはない ~が一番よい 体調管理は、しっかりするに越したことはない。 健康管理越认真越好。
~ずにはいられない ~しないではいられない リモート会議中、笑わずにはいられなかった。 在远程会议中忍不住笑了出来。
~とはいえ ~だけれども 自由な働き方とはいえ、成果は求められる。 虽然是自由的工作方式,但仍要求成果。
~をきっかけに ~を契機に パンデミックをきっかけに、働き方が変わった。 以疫情为契机,工作方式发生了变化。
~かねない ~の可能性がある(悪い結果) 孤立感が強まると、精神的に不調をきたしかねない。 强烈的孤独感可能会导致心理问题。
~ようがない 方法がない 相手の表情が見えず、感情を読み取ろうがない。 看不到对方表情,根本无法判断情绪。
~といえども ~でも 自宅勤務といえども、プロ意識は必要だ。 即使是居家办公,也需要职业意识。

💬 会話練習(ビジネス会話)

会話①:社員同士の雑談

A:最近、完全にリモート勤務になったんですけど、どうですか?
B:最初は楽かと思ったけど、意外と自己管理が大変ですね。
A:ですよね。時間の使い方が上手くないと、効率が落ちかねないですし。
B:あと、同僚とのコミュニケーションも減って、ちょっと孤立感があります。
A:だから、うちのチームでは週に1回、雑談ミーティングをしてますよ。
B:それはいいアイデアですね。うちでも取り入れてみようかな。

(A:我最近开始完全远程办公了,你觉得怎么样?
B:一开始觉得轻松,结果发现自我管理挺难的。
A:是啊,如果不能合理安排时间,效率可能会下降。
B:而且跟同事的沟通也少了,有点孤独感。
A:所以我们团队每周会开一次闲聊会议。
B:这主意不错,我也想在我们那边试试看。)


会話②:人事担当との相談

人事担当:リモート勤務を続けてみて、課題に感じている点はありますか?
社員:そうですね、業務の進捗が見えづらくて、評価が難しいと感じます。
人事担当:確かに。業務の可視化は今後の重要なポイントですね。
社員:あと、家庭環境によって集中できるかどうかが変わってきます。
人事担当:そのために、ハイブリッド勤務を導入する企業も増えていますよ。
社員:たしかに、柔軟性がある方が働きやすいと思います。

(人事:你在继续远程办公过程中,有什么觉得困难的地方吗?
员工:嗯,我觉得业务进展不太清楚,评价变得更难了。
人事:确实,业务可视化是今后的一个重要课题。
员工:另外,家庭环境不同,会影响专注程度。
人事:所以很多企业也在引进混合工作制。
员工:我觉得那样更灵活,也更适合我。)