📘 第6課:日本におけるスタートアップ企業の現状と支援策


📘 第6課:日本におけるスタートアップ企業の現状と支援策

(关于日本初创企业的现状与扶持措施)


✅ 語彙一覧(JLPT N1レベル)

単語よみかた意味例文中文翻訳
起業きぎょう新たに事業を始めること若者の間で起業への関心が高まっている。年轻人中间对创业的兴趣正在提高。
資金調達しきんちょうたつ必要な資金を集めることスタートアップにとって資金調達は大きな課題だ。对于初创企业来说,筹资是一大难题。
ベンチャーキャピタルべんちゃーきゃぴたるスタートアップに投資する専門の会社・資金ベンチャーキャピタルの支援を受けた企業が急成長している。获得风投支持的企业正在迅速成长。
規制緩和きせいかんわ法律や規則をゆるめること規制緩和により起業しやすくなった。由于放宽管制,创业变得更容易了。
競争力きょうそうりょく他と比べて優れている力グローバル市場での競争力が求められる。在全球市场中需要竞争力。
インキュベーションいんきゅべーしょん起業支援のための施設や制度インキュベーション施設が各地に整備されている。各地建立了初创企业孵化设施。
成長戦略せいちょうせんりゃく将来的な発展を目指した方針スタートアップは明確な成長戦略が必要だ。初创企业需要明确的成长战略。

✅ 文法一覧(JLPT N1レベル)

文法意味例文中文翻訳
~に限らず~だけでなく支援は若者に限らず、シニア層にも行われている。扶持不仅限于年轻人,也面向年长者。
~を皮切りに~をきっかけに(広がる)東京を皮切りに、全国で支援が拡大した。以东京为起点,扶持措施扩展到全国。
~に越したことはない~が最も良い資金は多いに越したことはない。资金越多越好。
~ないではすまない必ず~する必要がある失敗の原因は検証しないではすまない。必须检讨失败的原因。
~にもほどがある~が行き過ぎている無責任にもほどがある発言だった。发言太不负责任了。
~ことだし~という理由もあって新年度も始まったことだし、新しい挑戦をしてみよう。新年度开始了,也该尝试新的挑战了。
~べく~するために(硬い表現)成功を収めるべく、あらゆる手段を講じた。为了取得成功,采取了一切手段。

💬 会話練習(ビジネス会話)

会話①:起業家同士の情報交換

A:最近、ベンチャーキャピタルからの出資を受けられました。
B:それはすごいですね。どんなプロダクトで勝負しているんですか?
A:AIを活用した業務効率化ツールです。
B:今、ニーズが高い分野ですね。成長戦略は?
A:まずは国内で実績を作り、海外展開を視野に入れています。
B:規制緩和の追い風もあるし、今がチャンスかもしれませんね。

(A:最近我获得了风投的投资。
B:太棒了!你是靠什么产品赢得投资的?
A:我们开发了一个使用AI的业务效率化工具。
B:现在这个领域的需求很大啊。你们的成长战略是?
A:首先在国内建立实绩,然后考虑海外市场。
B:现在有政策放宽的趋势,可能正是机会。)


会話②:起業支援施設での面談

担当者:事業の概要について簡単に説明していただけますか?
起業家:はい、ヘルステック分野で高齢者向けのモニタリングアプリを開発しています。
担当者:非常にニーズが高そうですね。資金調達の状況は?
起業家:現在は自己資金で運営していますが、今後は補助金の申請を考えています。
担当者:インキュベーション支援も活用すれば、立ち上げがスムーズになると思います。
起業家:ぜひ、詳しい支援内容を教えていただけますか?

(负责人:请简单介绍一下你的事业概况。
创业者:好的,我们在健康科技领域开发了一款面向老年人的监测应用。
负责人:这个需求应该很高。资金情况怎么样?
创业者:目前是靠自有资金运营,接下来考虑申请补助金。
负责人:如果也利用孵化支持,创业过程会更顺利。
创业者:能请您详细介绍一下支援内容吗?)