🧪 レッスン3:「研究室での人間関係構築」すみ
🧪 レッスン3:「研究室での人間関係構築」
テーマ:指導教官との関係、研究室のマナー、先輩・後輩とのやり取り
📘【語彙】Vocabulary(N1レベル)
| 単語 | 意味 | 例文 | 英訳 |
|---|---|---|---|
| 指導教官(しどうきょうかん) | Academic advisor | 指導教官に論文の進捗を報告しました。
指導教官が入院して、突然、別の教授に変わった。 心臓発作 しんぞうほっさ 指導教官が突然、お亡くなりなって、別の方に代わった。 |
I reported my thesis progress to my academic advisor. |
| 配属(はいぞく) | Assignment (to a lab or department) | 今年からA研究室に配属されました。
新入社員は、まだ、配属先を知らない。 最初の配属部署は、合併の詳細な調査をする部署でした。 最初に配属されたのは、アメリカのオフィスだった。 |
I was assigned to Lab A starting this year. |
| 進捗(しんちょく) | Progress | 研究の進捗について発表があります。
部長「あの企画の進捗具合をおしえて。」 今、神戸に入学する準備がよく進捗しています。 CoEを取るなら、アパートを探すのは進捗がはかどる。 進捗=進み具合、進んだ程度 |
There will be a presentation on research progress. |
| 相談(そうだん) | Consultation / Discussion | 研究内容について指導教官に相談しました。
転職について、妻に相談したら、思いのほか、賛成された。 論文の内容について、よく教授に相談しています。 |
I discussed the research content with my professor. |
| 雰囲気(ふんいき) | Atmosphere / Mood | この研究室はとても和やかな雰囲気です。
街の雰囲気がいい。 神戸は港町の雰囲気が一杯だ。 レトロ=懐古かいこ 彼の車は古すぎて、レトロな雰囲気だ。 神戸大学の校舎はレンガ造りでレトロ感いっぱいだ。 このカフェは |
This lab has a very relaxed atmosphere. |
🧩【文法】Grammar(N1レベル)
| 文法 | 意味・使い方 | 例文 | 英訳 |
|---|---|---|---|
| ~かたわら | While… (dual action) | 研究するかたわら、学会活動にも参加しています。
勉強するかたわら、アニメもみている。 |
While conducting research, I also attend conferences. |
| ~に即して | In accordance with… | 指導教官の方針に即して研究を進めています。
議会の議決に即して、 |
I’m conducting research in line with my professor’s guidance. |
| ~にすぎない | No more than… | これは仮説にすぎず、証明はされていません。
竜という動物は |
This is merely a hypothesis and hasn’t been proven. |
| ~にあたって | At the time of… / On the occasion of… | 発表にあたって、十分に準備しました。
旅行にあたって、 |
I prepared thoroughly for the presentation. |
| ~を通じて | Through… | この研究を通じて多くの知見を得ました。
今週のゼミを通じて、 |
I gained a lot of knowledge through this research. |
💬【会話練習】Practical Conversation
場面:研究室で指導教官と進捗報告をしている
A(ジンチャオ):
先生、今日は進捗についてご報告に参りました。
(Professor, I came to report on my progress today.)
B(指導教官):
ありがとう。論文の構成はどうなっている?
(Thanks. How’s the structure of your thesis coming along?)
A:
現在は文献調査を進めているかたわら、研究計画を整理しています。
(Currently, I’m organizing my research plan while progressing with literature review.)
B:
うん、それはいいね。計画に即して進めれば問題ないと思います。
(Good. If you proceed according to the plan, there shouldn’t be any issues.)
