| 日本語(N1以上) | 中国語訳 | 英語訳 |
|---|---|---|
| 恐縮ですが | 非常抱歉,不过…… | I’m sorry, but… |
| ~かねます | 恐怕难以…… | I’m afraid I can’t… |
| ご期待に添えず申し訳ありません | 抱歉未能满足您的期望 | Sorry I couldn’t meet your expectations |
| ご多忙のところ恐縮ですが | 在您百忙之中很抱歉 | Sorry to trouble you when you’re busy |
| ~いただけますと幸いです | 如果您能……就太好了 | I’d appreciate it if you could… |
| 検討させていただきます | 让我考虑一下 | Let me consider it |
| 折り返しご連絡いたします | 我会回电联系 | I’ll get back to you |
| あいにくですが | 很遗憾 | Unfortunately |
| ~の件についてですが | 关于……这件事 | Regarding… |
| 業務に支障が出る | 对工作造成影响 | It will interfere with work |
上司:この資料、明日の朝までにお願いできますか?
上司:这份资料可以在明天早上前完成吗?
Boss: Can you finish this document by tomorrow morning?
ラビー:恐縮ですが、本日の会議準備が立て込んでおりまして…。
拉比:很抱歉,今天会议准备安排得很紧……
Ravi: I’m sorry, but I’m tied up with today’s meeting preparation…
上司:そうか。では他の方にお願いしよう。
上司:这样啊,那我就拜托别人吧。
Boss: I see. Then I’ll ask someone else.
| 文法 | 例文 | 解説 | 中国語 | 英語 |
|---|---|---|---|---|
| 〜かねます | その件については、お答えしかねます。 | 丁寧な拒否表現 | 对此事不便回答。 | I’m afraid I can’t answer that. |
| 〜いただけますと幸いです | 早急にご確認いただけますと幸いです。 | 丁寧な依頼表現 | 如果您能尽快确认,将不胜感激。 | I’d appreciate it if you could check promptly. |
| 〜次第、ご連絡いたします | 会議が終わり次第、ご連絡いたします。 | 「~したらすぐ」の意味 | 会议一结束我就联系您。 | I’ll contact you as soon as the meeting is over. |