🧹 レッスン4:家事と掃除の会話―同居を想定したリアルな話し方
🧹 レッスン4:家事と掃除の会話―同居を想定したリアルな話し方
🎯 目的 | 目的(中文)
日本語 | 中文 |
---|---|
家事や掃除に関する日常的な語彙を学ぶ | 学习家务与打扫相关的日常词汇 |
パートナーとの分担や考え方の違いを話し合う表現を練習する | 练习与伴侣讨论家务分工与看法差异的表达方式 |
生活習慣に関する柔らかい提案や意見を述べる力を身につける | 掌握关于生活习惯的委婉建议与表达能力 |
📘 語彙(キーワード)一覧
日本語 | よみがな | 中文 | 意味(英語) |
---|---|---|---|
家事 | かじ | 家务 | housework |
掃除機をかける | そうじきをかける | 吸尘 | vacuum |
洗濯 | せんたく | 洗衣 | laundry |
食器を洗う | しょっきをあらう | 洗碗 | wash dishes |
拭く | ふく | 擦拭 | to wipe |
片付ける | かたづける | 整理、收拾 | tidy up |
役割分担 | やくわりぶんたん | 分工 | role sharing |
ルールを決める | ― | 制定规则 | make rules |
こだわり | ― | 讲究、坚持 | particular preference |
面倒くさい | めんどうくさい | 麻烦 | bothersome |
💬 会話例:同棲を始めたばかりのカップルの会話(日中対訳)
日本語 | 中文 |
---|---|
リュウ:最近ちょっと掃除が追いついてないかも…。 | 柳:最近可能有点打扫不过来了……。 |
パートナーC:ごめんね、気づかなかった。僕がもう少しやるようにするよ。 | 伴侣C:不好意思,我没注意到。我会多做一点的。 |
リュウ:ありがとう。でも無理しないでね。ルールを決めたほうが楽かなって思って。 | 柳:谢谢你。不过别太勉强。我在想是不是该定个规则会比较轻松。 |
パートナーC:たしかにね。どの家事を分担したい? | 伴侣C:确实。你想怎么分工? |
リュウ:私は料理と洗濯なら好きだから、それはやるよ。掃除はお願いしてもいい? | 柳:我喜欢做饭和洗衣服,可以负责这些。打扫的部分可以拜托你吗? |
パートナーC:OK!掃除機かけるのはそんなに苦じゃないし。 | 伴侣C:好!我不太讨厌吸尘,没问题。 |
🗣️ 日本語会話のニュアンス解説:「相手を責めずに提案する」
日本語(説明) | 中文(翻译) |
---|---|
生活の中の不満を伝えるとき、**「責める」より「提案する」**形にするとスムーズです。 | 在表达生活中的不满时,与其责备对方,不如以提议的方式表达会更顺利。 |
「~したほうがいいかなと思って」「もしよければ~してもらえる?」など、柔らかい言い方が◎。 | “我在想是不是……比较好”、“如果可以的话你能……”等说法更温和。 |
例:「最近ちょっと〇〇かなって思って」「決めておくと楽かもね」 | 例子:“最近我觉得……”、“先定下来可能会比较轻松” |
🧠 会話練習のための質問(日中対訳)
日本語 | 中文 |
---|---|
あなたは家事をどう分担したいですか?相手にどう伝えますか? | 你希望如何分工家务?你会怎么跟对方说? |
「料理は好きだけど掃除は苦手」と伝えるにはどう言いますか? | 如果你喜欢做饭但不擅长打扫,要怎么表达? |
家事に対する「こだわり」があるとき、どうやって話しますか? | 当你对家务有“讲究”时,该如何表达才自然? |
相手に「もっと協力してほしい」とお願いするとき、どんな言い方が優しいですか? | 想让对方“多帮忙一点”时,怎样表达比较温和? |
家事のことで少し不満があるとき、それを穏やかに伝えるには? | 对家务有点不满时,该如何平和地表达? |