🧹 レッスン4:家事と掃除の会話―同居を想定したリアルな話し方

🧹 レッスン4:家事と掃除の会話―同居を想定したリアルな話し方

🎯 目的 | 目的(中文)

日本語中文
家事や掃除に関する日常的な語彙を学ぶ学习家务与打扫相关的日常词汇
パートナーとの分担や考え方の違いを話し合う表現を練習する练习与伴侣讨论家务分工与看法差异的表达方式
生活習慣に関する柔らかい提案や意見を述べる力を身につける掌握关于生活习惯的委婉建议与表达能力

📘 語彙(キーワード)一覧

日本語よみがな中文意味(英語)
家事かじ家务housework
掃除機をかけるそうじきをかける吸尘vacuum
洗濯せんたく洗衣laundry
食器を洗うしょっきをあらう洗碗wash dishes
拭くふく擦拭to wipe
片付けるかたづける整理、收拾tidy up
役割分担やくわりぶんたん分工role sharing
ルールを決める制定规则make rules
こだわり讲究、坚持particular preference
面倒くさいめんどうくさい麻烦bothersome

💬 会話例:同棲を始めたばかりのカップルの会話(日中対訳)

日本語中文
リュウ:最近ちょっと掃除が追いついてないかも…。柳:最近可能有点打扫不过来了……。
パートナーC:ごめんね、気づかなかった。僕がもう少しやるようにするよ。伴侣C:不好意思,我没注意到。我会多做一点的。
リュウ:ありがとう。でも無理しないでね。ルールを決めたほうが楽かなって思って。柳:谢谢你。不过别太勉强。我在想是不是该定个规则会比较轻松。
パートナーC:たしかにね。どの家事を分担したい?伴侣C:确实。你想怎么分工?
リュウ:私は料理と洗濯なら好きだから、それはやるよ。掃除はお願いしてもいい?柳:我喜欢做饭和洗衣服,可以负责这些。打扫的部分可以拜托你吗?
パートナーC:OK!掃除機かけるのはそんなに苦じゃないし。伴侣C:好!我不太讨厌吸尘,没问题。

🗣️ 日本語会話のニュアンス解説:「相手を責めずに提案する」

日本語(説明)中文(翻译)
生活の中の不満を伝えるとき、**「責める」より「提案する」**形にするとスムーズです。在表达生活中的不满时,与其责备对方,不如以提议的方式表达会更顺利。
「~したほうがいいかなと思って」「もしよければ~してもらえる?」など、柔らかい言い方が◎。“我在想是不是……比较好”、“如果可以的话你能……”等说法更温和。
例:「最近ちょっと〇〇かなって思って」「決めておくと楽かもね」例子:“最近我觉得……”、“先定下来可能会比较轻松”

🧠 会話練習のための質問(日中対訳)

日本語中文
あなたは家事をどう分担したいですか?相手にどう伝えますか?你希望如何分工家务?你会怎么跟对方说?
「料理は好きだけど掃除は苦手」と伝えるにはどう言いますか?如果你喜欢做饭但不擅长打扫,要怎么表达?
家事に対する「こだわり」があるとき、どうやって話しますか?当你对家务有“讲究”时,该如何表达才自然?
相手に「もっと協力してほしい」とお願いするとき、どんな言い方が優しいですか?想让对方“多帮忙一点”时,怎样表达比较温和?
家事のことで少し不満があるとき、それを穏やかに伝えるには?对家务有点不满时,该如何平和地表达?