レッスン10:トラブルへの対応と謝罪

このレッスンでは、仕事でミスが発生した際や、トラブルが起きた時の報告と謝罪(しゃざい)の表現を学びます。相手に失礼がないようにお詫びし、今後の対策を伝える練習をしましょう。

1. 語彙 (Vocabulary)

単語 よみかた 意味 (English) 例文 (English)
間違い まちがい Mistake / Error 書類に間違いがありました。
(There was a mistake in the document.)
謝罪 しゃざい Apology クライアントに謝罪します。
(I will apologize to the client.)
以後 いご From now on / Hereafter 以後、気をつけます。
(I will be careful from now on.)
修正する しゅうせいする To correct / To amend すぐに内容を修正します
(I will correct the content immediately.)
送り直す おくりなおす To resend 資料を送り直してもいいですか?
(May I resend the materials?)

2. 文法 (Grammar)

文法項目 意味 (English) 例文 (English)
〜てしまいました Done regretfully / Accidental 違うファイルを送ってしまいました
(I accidentally sent the wrong file.)
〜ようにします To make an effort to… 間違えないようにします
(I will make sure not to make mistakes.)
〜たら If / When 終わったら、教えてください。
(If you finish, please let me know.)
〜直す To do again 契約書を書き直します
(I will rewrite the contract.)

3. 敬語 (Keigo – Business Honorifics)

表現 種類 意味 (English) 例文 (English)
申し訳ございません 丁寧語 (Very Polite) I am very sorry 申し訳ございませんでした。
(I am very sorry [Past tense].)
失礼いたしました 丁寧語 (Polite) I am sorry / Excuse me 大変失礼いたしました
(I am very sorry for my rudeness.)
いたす 謙譲語 (Humble) To do 私が確認いたします
(I will check it.)

4. 会話 (Conversation)

シーン:ジャコモがクライアントの田中さんに、書類の間違いを電話で謝罪する

ジャコモ: 田中さん、お忙しいところ失礼いたします。

田中: はい、ジャコモさん。どうしましたか。

ジャコモ: 先ほどお送りした契約書ですが、私の間違いで古いデータを送ってしまいました。大変申し訳ございません

田中: ああ、そうだったんですか。まだ読んでいないので大丈夫ですよ。

ジャコモ: ありがとうございます。すぐに正しい書類を修正して、送り直します

田中: わかりました。新しいメールが届いたら、確認しますね。

ジャコモ: お手数をおかけして、本当に失礼いたしました以後、このようなことがないようにします

田中: はい、気をつけてくださいね。よろしくお願いします。

ジャコモ: ありがとうございます。今後はもっと慎重に確認をいたします


会話の英訳 (English Translation)

Giacomo: Tanaka-san, excuse me for bothering you while you are busy.

Tanaka: Yes, Giacomo-san. What’s the matter?

Giacomo: Regarding the contract I sent you earlier, I accidentally sent the old data due to my mistake. I am very sorry.

Tanaka: Oh, was that so? I haven’t read it yet, so it’s okay.

Giacomo: Thank you. I will correct the proper document and resend it immediately.

Tanaka: Understood. When the new email arrives, I will check it.

Giacomo: I am truly sorry for the inconvenience. I will make sure this kind of thing does not happen from now on.

Tanaka: Yes, please be careful. I look forward to the revised version.

Giacomo: Thank you. I will perform checks more carefully in the future.