レッスン8:出張と宿泊の予約

このレッスンでは、クライアントへの訪問や会議のための出張(しゅっちょう)の手配や、ホテルの予約に関する表現を学びます。移動手段や宿泊先について正確に伝えるスキルを身につけましょう。

1. 語彙 (Vocabulary)

単語 よみかた 意味 (English) 例文 (English)
出張 しゅっちょう Business trip 来週、東京へ出張に行きます。
(I will go on a business trip to Tokyo next week.)
宿泊 しゅくはく Accommodation / Staying 宿泊先を教えてください。
(Please tell me where you are staying.)
予約 よやく Reservation ホテルの予約をお願いします。
(Please make a hotel reservation.)
往復 おうふく Round trip 新幹線の往復チケットを買います。
(I will buy a round-trip Shinkansen ticket.)
領収書 りょうしゅうしょ Receipt 領収書をいただけますか?
(May I have a receipt?)

2. 文法 (Grammar)

文法項目 意味 (English) 例文 (English)
〜に行く Go to do… (Purpose) 資料を届けに行きます
(I am going to deliver the documents.)
〜つもりです Plan to / Intend to 3日間、滞在するつもりです
(I plan to stay for three days.)
〜ながら While doing… 音楽を聞きながら仕事をします。
(I work while listening to music.)
〜かどうか Whether or not 部屋が空いているかどうか確認します。
(I will check whether or not a room is available.)

3. 敬語 (Keigo – Business Honorifics)

表現 種類 意味 (English) 例文 (English)
承知いたしました 謙譲語 (Humble) Certainly / Understood はい、承知いたしました
(Yes, I understood.)
お願いいたします 丁寧語 (Polite) Please / I request 手配をお願いいたします
(I request you to make the arrangements.)
伺います 謙譲語 (Humble) To visit / To go 明日、ホテルへ伺います
(I will visit the hotel tomorrow.)

4. 会話 (Conversation)

シーン:ジャコモが秘書の佐藤さんに、日本出張の手配を頼む

ジャコモ: 佐藤さん、来月、大阪へ出張に行きたいんですが。

佐藤: かしこまりました。いつからいつまででしょうか。

ジャコモ: 10日から12日まで、2泊するつもりです

佐藤: 承知いたしました。新幹線は往復でよろしいでしょうか。

ジャコモ: はい、お願いいたします。移動中も仕事をしたいので、Wi-Fiがあるかどうか確認していただけませんか

佐藤: わかりました。新幹線の中では、資料を読みながら移動できますよ。宿泊するホテルはどうしますか。

ジャコモ: クライアントのオフィスの近くがいいです。後で私が直接ホテルに伺いますが、チェックインの時間は遅くなるかもしれません。

佐藤: わかりました。ホテルに伝えておきます。あと、経費のために領収書を忘れないでくださいね。

ジャコモ: はい、気をつけます。よろしくお願いします。


会話の英訳 (English Translation)

Giacomo: Sato-san, I would like to go on a business trip to Osaka next month.

Sato: Certainly. From when until when will it be?

Giacomo: From the 10th to the 12th; I plan to stay for two nights.

Sato: Understood. Would you like a round-trip Shinkansen ticket?

Giacomo: Yes, please. I want to work while traveling, so could you please check whether or not there is Wi-Fi?

Sato: I see. On the Shinkansen, you can travel while reading your materials. What would you like to do about the hotel for your stay?

Giacomo: Somewhere near the client’s office would be good. I will visit (go to) the hotel directly later, but the check-in time might be late.

Sato: Understood. I will inform the hotel. Also, please don’t forget the receipt for expenses.

Giacomo: Yes, I’ll be careful. Thank you.