Lesson1: 自己紹介と専門分野(弁護士の仕事)すみ


1. 語彙 (Vocabulary)

単語 よみかた 意味 (English) 例文 (English)
法律 ほうりつ Law 私は日本の法律を勉強しています。
(I am studying Japanese law.)

新しい法律ができました。

珍しい法律を学びました。

弁護士 べんごし Lawyer / Attorney 私はアメリカの弁護士です。
(I am an American lawyer.)

弁護士と
検察官(けんさつかんprosecutor)が闘った。

弁護士の敬語を使った会話を教えてください。

専門 せんもん Specialization / Major 私の専門は企業法(きぎょうほう)です。
(My specialization is corporate law.)

彼は知財(ちざいIntellectual Property)専門の弁護士です。

御社の専門は何ですか?

担当する たんとうする To be in charge of この案件(あんけん)は私が担当します
(I will be in charge of this case.)

彼はあの事件(じけんfile)を担当していた。

本日はこちらの契約の交渉(こうしょう)を担当します。

相談 そうだん Consultation クライアントと
相談します。
(I will consult with the client.)

彼に相談したら、いいアドバイスをもらった。

訴訟【そしょう リティゲーション(Litigation)】の後に、弁護士と相談した方がいいです。

2. 文法 (Grammar)

文法項目 意味 (English) 例文 (English)
〜と申します My name is… (Humble) ジャコモと申します
(My name is Giacomo [Humble].)
〜ています Doing / State of being 今、ルクセンブルクに住んでいます
(I am living in Luxembourg now.)
〜ことができます Can do… 英語と日本語を話すことができます
(I can speak English and Japanese.)
〜について About / Regarding 契約(けいやく)について説明します。
(I will explain about the contract.)

3. 敬語 (Keigo – Business Honorifics)

表現 種類 意味 (English) 例文 (English)
お目にかかる 謙譲語 (Humble) To meet お目にかかれて光栄です。
(It is an honor to meet you.)
承知いたしました 謙譲語 (Humble) Understood / Certainly はい、承知いたしました
(Yes, I understood.)
少々お待ちください 丁寧語 (Polite) Please wait a moment 少々お待ちください
(Please wait for a moment.)

4. 会話 (Conversation)

シーン:日本の企業とのオンライン会議での最初の挨拶(あいさつ)

田中(クライアント): 初めまして。本日はお忙しい中、ありがとうございます。

ジャコモ: 初めまして。私はジャコモと申します。本日、お目にかかれて光栄です。

田中: ジャコモさんは、今はどちらにいらっしゃいますか。

ジャコモ: 今はルクセンブルクに住んでいます。アメリカの弁護士ですが、日本の法律も勉強しています

田中: そうですか。頼もしいですね。今日の会議(かいぎ)の専門的(せんもんてき)な内容(ないようcontents)については、資料(しりょう)を読(よ)んで承知(しょうち)いたしましたか?

ジャコモ: はい、資料を確認(かくにんconfirm)しました。
今日は新しい契約について相談したいことがございます。

田中: わかりました。では、始めましょう。

ジャコモ: よろしくお願いいたします。


会話の英訳 (English Translation)

Tanaka (Client): Nice to meet you. Thank you for your time today despite your busy schedule.

Giacomo: Nice to meet you. My name is Giacomo. It is an honor to meet you today.

Tanaka: Giacomo-san, where are you located (staying) right now?

Giacomo: I am living in Luxembourg now. I am an American lawyer, but I am also studying Japanese law.

Tanaka: I see. That’s very encouraging. Regarding the specialized content of today’s meeting, have you read the materials and understood them?

Giacomo: Yes, I have checked the materials. Today, I have something I would like to consult with you about regarding the new contract.

Tanaka: Understood. Well then, let’s begin.

Giacomo: I look forward to working with you.