レッスン20:論理的記述と多角的な視点:EJU記述試験に向けて
レッスン20:論理的記述と多角的な視点:EJU記述試験に向けて
語彙
| 語彙 | 読み方 | 意味 | 例文(英訳) |
| 考察 | こうさつ | 物事の性質や原因を深く考えること | この論文では、少子化が労働市場に与える影響について詳細な考察を行っている。 (In this paper, a detailed study is conducted on the impact of the declining birthrate on the labor market.) |
| 妥当 | だとう | 物事の判断や処理が、適切で正しい様子 | 彼の主張には一理あるが、提示されたデータが結論の根拠として妥当かは疑問だ。 (His claim has some merit, but it is doubtful whether the presented data is appropriate as a basis for the conclusion.) |
| 根拠 | こんきょ | 物事が成立する理由や、判断の決め手となる証拠 | EJUの記述問題では、自分の意見を裏付ける具体的な根拠を示すことが求められる。 (In the EJU writing section, it is required to show specific grounds that support your opinion.) |
| 要約 | ようやく | 文章や話の要点を短くまとめること | 筆者の主張を正しく理解するためには、各段落の主旨を的確に要約する練習が必要だ。 (To correctly understand the author’s claim, it is necessary to practice accurately summarizing the main point of each paragraph.) |
| 論理的 | ろんりてき | 思考の筋道が整っており、矛盾がない様子 | 採点者に自分の考えを伝えるためには、文章を論理的な構成で書かなければならない。 (To convey your thoughts to the grader, you must write the text in a logical structure.) |
敬語
| 語彙 | 読み方 | 意味 | 種類 | 例文(英訳) |
| ご査収いただく | ごさしゅういただく | よく確認して受け取ってもらう | 尊敬語 | 修正したEJU対策の論文添削原稿をメールで送りましたので、ご査収ください。 (I have sent the revised manuscript of your EJU essay correction by email, so please check and receive it.) |
| 拝覧する | はいらんする | 「見る」の謙譲語(資料や手紙など) | 謙譲語Ⅰ | 先生が以前書かれた教育DXに関する記事を拝覧し、非常に感銘を受けました。 (I looked at the article you wrote previously on educational DX and was very impressed.) |
| ご清聴 | ごせいちょう | (相手が)聞いてくれること(の尊敬表現) | 尊敬語 | 私のプレゼンテーションは以上です。最後までのご清聴、誠にありがとうございました。 (That concludes my presentation. Thank you very much for your kind attention until the end.) |
| お心得置きいただく | おこころえおきいただく | 承知しておいてもらう、覚えておいてもらう | 尊敬語 | 試験当日は、解答用紙の形式が例年と異なる可能性があることをお心得置きください。 (Please keep in mind that the format of the answer sheet on the day of the exam may differ from usual years.) |
| ご慧眼 | ごけいがん | 物事の本質を見抜く、優れた洞察力(の尊敬表現) | 尊敬語 | データの不備を一瞬で見抜くとは、さすが先生のご慧眼には恐れ入ります。 (To see through the deficiency in the data in an instant, I am truly impressed by your insight, professor.) |
会話パターン
パターン1:記述試験の添削指導
ジュン:先生、お忙しい中、私の記述課題の添削案をご査収いただき、ありがとうございます。
(Teacher, thank you for checking and receiving my writing assignment correction draft despite your busy schedule.)
先生:拝見しましたよ。前回の指摘を反映して、かなり論理的な文章になりましたね。
(I’ve looked at it. It has become a very logical piece of writing, reflecting the points I mentioned last time.)
ジュン:ありがとうございます。特に、自分の主張の根拠として、最近の統計データを引用してみました。
(Thank you. In particular, I tried to cite recent statistical data as the basis for my claim.)
先生:そのデータは非常に説得力があります。ただ、その数値が今回のテーマの結論として妥当か、もう一段の考察が必要です。
(That data is very persuasive. However, a further study is needed to see if those figures are valid as a conclusion for this theme.)
ジュン:なるほど、少し飛躍があったかもしれません。先生のご慧眼の通り、見直しが必要ですね。
(I see, there might have been a bit of a leap. Just as your insight suggests, a review is necessary.)
先生:はい。全体の構成を再度要約し、論理の穴がないか確認してください。
(Yes. Please summarize the overall structure again and check if there are any logical gaps.)
パターン2:模擬プレゼンテーションの実施
ジュン:以上が、私が考察した「多文化共生社会における教育の在り方」についての発表です。
(That concludes my presentation on “How Education Should Be in a Multicultural Society,” which I have studied.)
先生:素晴らしい発表でした。複数の視点を組み合わせており、非常に論理的な構成でしたね。
(It was a wonderful presentation. It combined multiple perspectives and had a very logical structure.)
ジュン:ありがとうございます。先生が以前公開された資料を拝覧し、構成の参考にさせていただきました。
(Thank you. I looked at the materials you released previously and used them as a reference for the structure.)
先生:それは良かったです。ただ、プレゼン時間が少し超過したので、次回はより短く要約することをお心得置きください。
(I’m glad to hear that. However, the presentation time was slightly exceeded, so please keep in mind to summarize it more briefly next time.)
ジュン:承知いたしました。本日はお忙しい中、最後まで私の話をご清聴いただき、感謝申し上げます。
(Understood. I would like to express my gratitude for your kind attention to my talk until the end today despite your busy schedule.)
先生:いえいえ、あなたの独自の視点には、私の気づかなかったご慧眼がありましたよ。本番も期待しています。
(Not at all, your unique perspective showed an insight that I hadn’t noticed. I’m looking forward to the real exam.)
