レッスン10:サイクリングを通じたチームビルディング
レッスン10:サイクリングを通じたチームビルディング
1. 語彙(Vocabulary)
| 語彙 | 読み方 | 意味 | 例文(英訳併記) |
| 共通点 | きょうつうてん | Common point / Commonality | 趣味の話をしていたら、部長とサイクリングという共通点が見つかりました。 (While talking about hobbies, I found a commonality with the manager: cycling.) |
| 有志 | ゆうし | Volunteers / Interested parties | 有志を募って、週末にサイクリングへ行く計画を立てています。 (We are gathering volunteers and planning to go cycling this weekend.) |
| 親睦を深める | しんぼくをふかめる | To deepen ties / To get to know better | チームの親睦を深めるために、社外でのイベントを企画しました。 (I planned an off-site event to deepen the ties within the team.) |
| リフレッシュ | りふれっしゅ | Refreshment / To refresh | 週末にサイクリングをすると、心身ともにリフレッシュできます。 (Cycling on the weekend allows me to refresh both my mind and body.) |
| 企画 | きかく | Planning / Project | 今度のチームビルディングの企画は、私が担当しています。 (I am in charge of planning the upcoming team-building event.) |
2. 敬語(Honorifics)
| 敬語 | 読み方 | 意味 | 種類 | 例文(英訳併記) |
| お耳に入れる | おみみにいれる | To let someone know / To inform | 謙譲語 | サイクリング大会の情報をお耳に入れたいと思い、ご連絡しました。 (I contacted you because I wanted to let you know about the cycling competition.) |
| ご存知だ | ごぞんじだ | To know | 尊敬語 | 部長もこのコースが素晴らしいことをご存知ですか。 (Do you know that this course is wonderful, Manager?) |
| お招きする | おまねきする | To invite | 謙譲語 | 次回の走行会には、他部署の方もお招きしようと考えています。 (I am thinking of inviting people from other departments to the next ride event.) |
| ご一緒する | ごいっしょする | To join / To go together | 謙譲語 | もしよろしければ、今度の週末のサイクリングにご一緒しませんか。 (If you’d like, would you like to join us for cycling next weekend?) |
| お越しいただく | おこしいただく | To have someone come / To visit | 尊敬語 | 遠いところまでお越しいただき、本当にありがとうございます。 (Thank you very much for coming all the way to this distant location.) |
3. 会話(Dialogue)
パターン1:マネージャーにサイクリング部(有志の集まり)の提案をする
アルビンド:マネージャー、少しお時間をいただいてもよろしいでしょうか。
マネージャー:はい、何でしょうか?
アルビンド:先日、社内にサイクリングが趣味の方が数名いらっしゃることをお耳に入れました。
マネージャー:ああ、営業の佐藤さんも自転車が趣味だと仰っていましたね。
アルビンド:はい。ですので、有志を募って週末に一緒に走るイベントを企画したいと考えております。
マネージャー:それはいいですね。チームの親睦を深める良い機会になりそうです。
アルビンド:ありがとうございます。マネージャーもサイクリングをされるとご存知でしたので、ぜひご一緒できれば嬉しいです。
マネージャー:お誘いありがとうございます。スケジュールを確認しておきますね。
パターン2:イベント後の食事について(ベジタリアンであることの相談)
アルビンド:佐藤さん、サイクリングの後のランチについてご相談があるのですが。
佐藤:あ、アルビンドさん。お店の予約をしようと思っていました。何か希望はありますか?
アルビンド:私はベジタリアンですので、肉や魚が含まれないメニューがあるお店を選んでいただけると助かります。
佐藤:そうでしたね、うっかりしていました。野菜中心のイタリアンなどはどうでしょうか。
アルビンド:ありがとうございます。皆さんにお越しいただくので、皆さんもお楽しみいただけるお店であれば幸いです。
佐藤:もちろんです。みんなで美味しく食べて、しっかりリフレッシュしましょう。
アルビンド:お気遣いいただき、本当にありがとうございます。当日を楽しみにしております。
【English Translation】
Pattern 1: Proposing a Cycling Club (Interest Group) to the Manager
- Arvind: Manager, do you have a moment?
- Manager: Yes, what is it?
- Arvind: I recently heard that there are several people in the company whose hobby is cycling.
- Manager: Ah, Sato-san from Sales also mentioned that his hobby is cycling.
- Arvind: Yes. Therefore, I would like to gather volunteers and plan an event to ride together on the weekend.
- Manager: That sounds great. It seems like it will be a good opportunity to deepen the team’s ties.
- Arvind: Thank you. I knew that you also cycle, Manager, so I would be happy if you could join us.
- Manager: Thank you for the invitation. I will check my schedule.
Pattern 2: Discussing the Post-Event Meal (Consulting about being a vegetarian)
- Arvind: Sato-san, I have a request regarding the lunch after our cycling session.
- Sato: Ah, Arvind-san. I was just thinking of making a reservation. Do you have any preferences?
- Arvind: Since I am a vegetarian, it would be helpful if you could choose a restaurant that has menu items without meat or fish.
- Sato: That’s right, it slipped my mind. How about an Italian restaurant with a focus on vegetables?
- Arvind: Thank you. Since I’m having everyone come, I would be grateful if it’s a place everyone can enjoy as well.
- Sato: Of course. Let’s all have a delicious meal and refresh ourselves properly.
- Arvind: Thank you very much for your consideration. I’m looking forward to the day.
