レッスン2:アクセシビリティの遵守:高齢の医療従事者や多様な利用環境への配慮

 

1. 語彙

語彙 読み方 意味 例文(英訳併記)
遵守する じゅんしゅする 法律や規則、基準を守ること。 W3Cのガイドラインを遵守し、誰もが使いやすいUIを構築します。
(We will comply with W3C guidelines to build a UI that is easy for everyone to use.)

交通ルールを遵守しないと、事故を起こします。

最近、海外の観光者がマナーを遵守してなかったので、今年の祭りは中止されました。

互換性 ごかんせい 異なるシステムや部品が、そのまま入れ替えても動作すること。 旧式のブラウザとの互換性を維持しつつ、最新の機能を実装します。
(We will implement the latest features while maintaining compatibility with older browsers.)

USB3.0はUSB2.0に対して、上位互換性がある。

ウィンドウズの特長は古いバージョンとの互換性が上位保証されている点です。

携帯の充電器の互換性の為にEUがUSBーCを選びました。

必須 ひっす 絶対になくてはならないこと。 医療従事者の負担を減らすため、音声入力機能の搭載は必須です。
(To reduce the burden on medical staff, the inclusion of a voice input function is essential.)

カルシウムは必須な栄養素だ。

ログインのパスワードを選ぶとき、
大文字、小文字、数字、記号が必須です。

支障 ししょう↓ 物事の進行をさまたげる不都合なこと。 ボタンが小さすぎると、手袋をした状態での操作に
支障を来(きた)す。

※来る come
来(きた)す causes

(If the buttons are too small, it will hinder operations while wearing gloves.)

熱いものを食べたので、舌をやけどし、しゃべるのに支障がある。

冬休みに、スキー場で腕を折ったので、
仕事でのタイピングに支障があります。

汎用性 はんようせい 一つのものを、いろいろな方面に広く利用できる性質。 このデザインコンポーネントは汎用性が高く、他のプロジェクトでも流用可能です。
(This design component is highly versatile and can be repurposed for other projects.)

この車は荷物をたくさん積めるので、仕事でもプライベートでも使えて、汎用性がある。

エクセルていうアプリケーションは汎用性が高くて、データ処理でもプレゼンでも説明書でも作成できます。

2. 文法

文法 読み方 意味 例文(英訳併記)
~に即して ~にそくして ~に合わせて、~に従って。 現場の運用ルールに即して、フォントサイズの最小値を設定しました。
(We set the minimum font size in accordance with the operational rules on-site.)

会社の規則に即して、無断遅刻3回は解雇になります。

撮影禁止の映画館内のルールに即して、撮影したお客は追い出された。

映画館内で撮影したお客さんが、撮影禁止のルールに即して、追い出された。

退場させる。丁寧
追い出す。普通
放り出す。少し乱暴
つまみ出す。かなり乱暴

~にかかわらず ~にかかわらず ~がどうであるかに関係なく。 経験の有無にかかわらず、誰でも迷わず操作できる設計が求められます。
(A design that anyone can operate without hesitation, regardless of their experience, is required.)

性別に関わらず、
だれでもコンテストに参加できます。

危険性にかかわらず、
サファリの観光者はツアーバスから降りて、ライオンを撫でに行きました。

~に至るまで ~にいたるまで ~という(意外な)ことにまで及ぶ。 配色のコントラストから余白の幅に至るまで、細かく調整を行いました。
(We made fine adjustments to everything from color contrast to margin widths.)

倒れるに到るまで、
彼はシステムの復旧に努力した。

最近、お月様に基地を作る事から火星で街を作る事に至るまで、米中が競争しています。

~なりに ~なりに その人や物のレベルや能力にふさわしい範囲で。 開発チームなりに検討した結果、現在のアイコンが最も視認性が高いと判断しました。
(As a result of the development team’s own consideration, we determined that the current icon has the highest visibility.)

わたしなりに考えましたが、やっぱり、この家は買ったほうがいいと思います。

(①東大が圧倒的に点数を獲得して勝った。
②東大生らしいユニークな発想で優勝した)

昨日のコンクールで、
東大チームなりに
優勝しました。

ギターを弾く時、
彼なりにポールマッカートニーの真似をして弾きます。

~をもって ~をもって ~を手段として、~の時に。 本日の議論をもって、アクセシビリティの最終仕様を決定いたします。
(With today’s discussion, we will finalize the accessibility specifications.)

今回の結論をもって、明日から計画を実行しようと思います。

この法律をもって、あなたを罰します。

昨日の会議をもって、プロジェクトを完成します。

A→B →=をもって

3. 敬語

敬語 読み方 意味 種類 例文(英訳併記)
お含み おき ください おふくみ おき ください 「心に留めておいてほしい」の丁寧な表現。

①含む
 心の中に含む

②置き
 set, put

③下さい。
 お願い

丁寧語 ブラウザのバージョンによっては表示が異なる点、お含み おき ください。
(Please keep in mind that the display may vary depending on the browser version.)

雨だったら、中止になるかもしれない事をお含みおきください。

お客様の料金により便内の食事が異なることをお含みおきください。

恐縮ですが きょうしゅくですが 「申し訳ありませんが」というクッション言葉。 丁寧語 恐縮です
が、現在のスケジュールでは全機能の刷新(さっしん)は困難です。
(I’m afraid that with the current schedule, it’s difficult to renew all functions.)

恐縮ですが、お客様はご予約していないことになっております。

恐縮ですが、
スタートアップで、まだお客さんが見つかっていないから、今月、赤字で、給料を支払えません。

拝読する はいどくする 「読む」の謙譲語。 謙譲語 先ほど頂いたアクセシビリティの修正案を拝読しました。
(I have read the accessibility revision plan that you sent earlier.)

お客様からの苦情の手紙を拝読しました。

御社からの契約書を拝読しました。

ご一考 いただく ごいっこう いただく 「考えてもらう」の謙譲・丁寧な表現。 謙譲語 ダークモードの導入について、ぜひご一考いただければ幸いです。
(I would appreciate it if you could give some consideration to the introduction of dark mode.)

仕事量が増えたので、予算について
ご一考いただきたいです。

わたしの辞任についてご一考いただきたいです。

存じ上げる ぞんじあげる 「知っている・思っている」の謙譲語。 謙譲語 顧客が操作性の向上を切望(せつぼう)されていることは、重々存じ上げております。
(I am well aware that the client is longing for improved operability.)

重々 じゅうじゅうseriously

プロジェクトの
締め切りがもうすぐ来るのを存じあげますが、恐縮ですが・・・。

4. 会話

パターン1:社内会議(アクセシビリティの遵守について)

ロイック: 今日の会議では、高齢の医師や看護師の方々にも配慮した、UIのアクセシビリティ向上について提案します。

(In today’s meeting, I’ll propose improvements to UI accessibility, taking into consideration elderly doctors and nurses.)

PM: 良い視点ですね。現場では、小さな文字が読みづらいという意見が出ていました。

(That’s a good perspective. We’ve had feedback from the field that small text is difficult to read.)

ロイック: 仰せの通りです。そこで、最新のガイドラインに即して、フォントサイズの可変機能と、コントラスト比の最適化を必須項目として盛り込みました。

(Exactly. Therefore, in accordance with the latest guidelines, I’ve included a variable font size function and color contrast ratio optimization as essential items.)

PM: ブラウザの互換性についてはどうですか?

(What about browser compatibility?)

ロイック: 旧バージョンのOSをお使いの病院も多いことは存じ上げております。そのため、低スペックの環境でも動作に支障が出ないよう、軽量なコンポーネントを使用します。

(I am aware that many hospitals use older versions of OS. Therefore, I will use lightweight components so that there will be no hindrance to operation even in low-spec environments.)

PM: なるほど。汎用性も高そうですね。

(I see. It seems to have high versatility as well.)

ロイック: はい。この案で進めるにあたって、開発コストが若干増える点はお含みおきください。恐縮ですが、ご一考いただけますでしょうか。

(Yes. Please keep in mind that development costs will increase slightly if we proceed with this plan. I’m sorry to ask, but could you please consider it?)

パターン2:日常生活(サイクリングと食事)

同僚: ロイックさん、今度の連休はどこかへ走りに行くんですか?

(Loic, are you going somewhere to ride over the upcoming long weekend?)

ロイック: はい。今回は輪行(りんこう)をして、山梨の方まで行ってみようと思っています。

(Yes. I’m thinking of taking my bike on the train this time and going towards Yamanashi.)

同僚: 山梨!いいですね。でも、地方だとベジタリアンの食事を探すのが大変じゃないですか?

(Yamanashi! That’s nice. But isn’t it hard to find vegetarian food in rural areas?)

ロイック: 以前に比べれば、地方のレストランでも野菜中心のメニューに至るまで、配慮が行き届くようになってきました。

(Compared to before, even rural restaurants have become more considerate, even down to offering vegetable-centric menus.)

同僚: そうなんですか。ベジタリアンならではの苦労もありそうですね。

(Oh, really? It seems like there might be some struggles unique to being a vegetarian.)

ロイック: ええ。でも、その土地なりに美味しい野菜料理を見つけるのも、旅の醍醐味だと思っています。

(Yes. But I think finding delicious vegetable dishes unique to each area is one of the best parts of traveling.)

同僚: 前向きでいいですね!気をつけて行ってきてください。

(That’s a great positive attitude! Have a safe trip.)

恐縮ですが・・・: この言葉は、AさんがBさんに何かを依頼する(我慢させる)ときに使う。
          Bさんにとって、「まあ、しょうがないか。」という程度の時に使える。
大変、申し訳ありませんが・・・: 上記より、我慢の程度が大きい時につかう。


何度も層(そうlayers)を重ねるようにして、考えることを「重々」という。
Thinking in layers is called “thickly重々じゅうじゅう.”