敬語の3種類(尊敬語そんけいご・謙譲語けんじょうご・丁寧語ていねいご)

🏠「ウチ」と「ソト」の考え方とは?

日本語の敬語を理解するうえでとても大切なのが、「ウチ(内)とソト(外)」の概念です。

  • ウチ(内):自分や自分の仲間(家族・会社・同僚など)を指します。
  • ソト(外):目の前にいる相手や、相手の仲間など、自分の「外側」にいる人たちを指します。

🧠 ポイント:

  • 自分側の人には へりくだった表現(謙譲語) を使い、
  • 相手側の人には 敬意を込めた表現(尊敬語) を使います。

👉 たとえば、ビジネスの場で上司(自分の会社の人)を他社の人に紹介する場合、上司は「ウチの人」なので、へりくだった表現を使います。


🇬🇧 English Translation

A key concept in understanding Japanese honorifics (keigo) is the distinction between “uchi” (inside) and “soto” (outside).

  • Uchi (Inside): Refers to yourself and your inner group, such as family, your company, or colleagues.
  • Soto (Outside): Refers to people outside your group, including the person you’re talking to or their associates.

🧠 Key Point:
Use humble language (kenjōgo) when talking about someone from your own side (uchi),
and use respectful language (sonkeigo) when talking about someone from the other side (soto).

👉 For example, in a business setting, when introducing your boss (someone from your own company) to a client from another company,
you should use humble expressions, since your boss is part of your “uchi.”


🇨🇳 中文翻译(简体字)

在理解日语敬语时,一个非常重要的概念是“内(ウチ)”和“外(ソト)”的区分。

  • 内(ウチ): 指的是自己或自己的圈子,例如家人、公司同事等。
  • 外(ソト): 指的是对方本人及其所属的团体,即自己圈子之外的人。

🧠 要点:
当提到自己这边的人(内),要使用谦让语(けんじょうご)
当提到对方那边的人(外),要使用尊敬语(そんけいご)

👉 例如,在商务场合中,向其他公司介绍自己的上司时,由于上司属于“内”,因此需要使用谦让的表达方式

📘敬語の3種類

✨敬語の3つの種類

日本語の敬語には、大きく分けて以下の3種類があります:

① 尊敬語(そんけいご)

👉 相手の行動を高めて表現し、敬意を示すための言い方です。

  • 例:
    • 普通:「先生が話す」
    • 尊敬語:「先生がお話しになります」

🗣 よく使う表現:いらっしゃる、なさる、お〜になる など


② 謙譲語(けんじょうご)

👉 自分の行動をへりくだって表現し、相手を立てるための言い方です。

  • 例:
    • 普通:「私が言います」
    • 謙譲語:「私が申し上げます」

🗣 よく使う表現:伺う、申し上げる、差し上げる など


③ 丁寧語(ていねいご)

👉 相手に対して 丁寧な印象を与える基本の敬語で、日常会話でもよく使われます。

  • 例:
    • 普通:「行く」
    • 丁寧語:「行きます」

🗣 文末に「〜です」「〜ます」をつけるだけでOK!


📝 まとめ

敬語の種類主な目的例文
尊敬語相手を立てる部長がいらっしゃる
謙譲語自分をへりくだる私が伺います
丁寧語丁寧に話す今日は来ました

🎯 次のステップ:

次のトピックでは、これら3種類の敬語をどのように動詞に適用していくか、具体的な言い換え表現を学びます!