レッスン15:持続可能な社会に向けた技術開発と環境保護
レッスン15:持続可能な社会に向けた技術開発と環境保護
語彙
| 語彙 | 読み方 | 意味 | 例文(英訳) |
| 不可欠 | ふかけつ | 欠かすことができないこと | 持続可能な社会を実現するためには、再生可能エネルギーの導入が不可欠だ。 (The introduction of renewable energy is essential to achieving a sustainable society.) |
| 促進 | そくしん | 物事がはかどるように進めること | 政府は、環境に配慮した製品の開発を促進するための補助金を検討している。 (The government is considering subsidies to promote the development of environmentally friendly products.) |
| 負荷 | ふか | かかる重さや負担。環境への影響 | この新技術は、生産工程における環境負荷を大幅に軽減することが可能だ。 (This new technology can significantly reduce the environmental load in the production process.) |
| 循環 | じゅんかん | ひとまわりして元に戻ること。繰り返すこと | 資源を使い捨てにせず、再利用して循環させる経済モデルへの転換が求められている。 (A transition to an economic model that circulates resources through reuse rather than disposal is required.) |
| 還元 | かんげん | 元の状態に戻すこと。利益などを社会に返すこと | 企業は得られた利益の一部を、森林保護活動を通じて自然環境へ還元すべきだ。 (Companies should return a portion of their profits to the natural environment through forest conservation activities.) |
敬語
| 語彙 | 読み方 | 意味 | 種類 | 例文(英訳) |
| お見えになる | おみえになる | 「来る」の尊敬語 | 尊敬語 | 本日のシンポジウムには、環境問題の専門家が多数お見えになります。 (Many experts on environmental issues will be coming to today’s symposium.) |
| おいでになる | おいでになる | 「行く・来る・居る」の尊敬語 | 尊敬語 | 先生は現在、どちらの研究室においでになりますか。 (Which laboratory are you currently at, Professor?) |
| ご教示いただく | ごきょうじいただく | 知識や方法を教えてもらう | 謙譲語Ⅰ | 次世代エネルギーの効率的な活用方法について、ぜひご教示いただきたいと存じます。 (I would like to have you teach us about efficient ways to utilize next-generation energy.) |
| 拝聴する | はいちょうする | 「聞く」の謙譲語 | 謙譲語Ⅰ | 先日の先生のご講演を拝聴し、環境保護に対する認識を新たにいたしました。 (I listened to your lecture the other day and renewed my awareness of environmental protection.) |
| ご一読いただく | ごいちどくいただく | 読んでいただく | 謙譲語Ⅰ(丁寧な依頼) | 弊社の環境活動報告書を作成いたしましたので、後ほどご一読いただけますでしょうか。 (We have prepared our environmental activity report, so could you please read it through later?) |
会話パターン
パターン1:環境シンポジウムでの挨拶
ジュン:先生、本日はこちらのシンポジウムにお見えになり、誠にありがとうございます。
(Professor, thank you very much for coming to this symposium today.)
教授:いえ、こちらこそ。ジュンさんは環境負荷を抑えるIT技術に興味があるそうですね。
(Not at all. I heard you are interested in IT technology that reduces environmental load, Jun.)
ジュン:はい。持続可能な開発には、デジタル技術による効率化が不可欠だと考えております。
(Yes. I believe that improving efficiency through digital technology is essential for sustainable development.)
教授:その通りです。午後のセッションでは、技術革新をどう促進すべきか詳しくお話しします。
(That’s right. In the afternoon session, I will speak in detail about how we should promote technological innovation.)
ジュン:ありがとうございます。先生のご講演を拝聴するのを、楽しみにしております。
(Thank you. I am looking forward to listening to your lecture.)
教授:質問があれば、講演の後に私の控室へおいでになってください。
(If you have any questions, please come to my waiting room after the lecture.)
パターン2:環境プロジェクトの打ち合わせ
ジュン:今回の新プロジェクトでは、資源が循環するビジネスモデルを構築したいと考えております。
(In this new project, we want to build a business model where resources circulate.)
部長:いいですね。特に、事業で得た知見をいかに社会や自然へ還元するかが鍵となります。
(That’s good. In particular, how we return the knowledge gained through the business to society and nature will be the key.)
ジュン:はい。その点について、専門家の視点からアドバイスをご教示いただけないでしょうか。
(Yes. Regarding that point, could you please give us some advice from an expert’s perspective?)
部長:分かりました。まずはジュンさんがまとめたコンセプト案をご一読いただきたいのですが、今お持ちですか。
(I understand. First, I would like to have you read the conceptual plan that Jun put together; do you have it with you now?)
ジュン:はい。こちらが企画書です。環境負荷の低減についても数値を盛り込んでおります。
(Yes. Here is the proposal. I have also included numerical data regarding the reduction of environmental load.)
部長:確認しましょう。この分野の促進は急務ですから、早急に検討を進めましょう。
(Let’s check it. Promoting this field is an urgent matter, so let’s proceed with the consideration immediately.)
