🛍️ レッスン10:「日常の買い物とクレーム対応」


🛍️ レッスン10:「日常の買い物とクレーム対応」

テーマ:買い物の会話、返品・交換の交渉、トラブル時の丁寧な表現


📘【語彙】Vocabulary(N1レベル)

単語 意味 例文 英訳
返品(へんぴん) Return (of goods) サイズが合わなかったので、返品したいです。 I’d like to return this because the size didn’t fit.
不良品(ふりょうひん) Defective product 到着した商品は不良品でした。 The item I received was defective.
交換(こうかん) Exchange 色違いの商品と交換したいのですが。 I’d like to exchange this for another color.
領収書(りょうしゅうしょ) Receipt 返品には領収書が必要です。 A receipt is required for returns.
対応(たいおう) Handling / Response 店員の対応がとても丁寧でした。 The staff’s response was very polite.

🧩【文法】Grammar(N1レベル)

文法 意味・使い方 例文 英訳
~にもほどがある To an excessive degree これは不良品にもほどがあります。 This is far too defective.
~かというと If I were to say… 満足かというと、少し不満が残ります。 If you ask if I’m satisfied, I’d say I’m a bit dissatisfied.
~ずにはいられない Can’t help but… あまりに安くて、買わずにはいられなかった。 It was so cheap I couldn’t resist buying it.
~としても Even if… 返品できないとしても、せめて交換は可能ですか? Even if I can’t return it, can I at least exchange it?
~だけあって As expected of… 高いだけあって、品質はとても良いです。 As expected for the price, the quality is excellent.

💬【会話練習】Practical Conversation

場面:ジンチャオさんが家電店で商品の交換を依頼する

A(ジンチャオ)
すみません、こちらの商品ですが、不良品だったようで、交換していただけますか?
(Excuse me, this product seems to be defective. Could I have it exchanged?)

B(店員)
大変申し訳ございません。領収書をお持ちですか?
(We’re very sorry about that. Do you have your receipt?)

A
はい、こちらです。高かっただけあって期待していたんですが…
(Yes, here it is. I had high expectations because it was expensive…)

B
ご期待に添えず申し訳ありません。すぐに交換対応させていただきます。
(We’re sorry for not meeting your expectations. We’ll process the exchange immediately.)