🧑‍🏫 レッスン5:「現地サポートの重要性」sumi


🧑‍🏫 レッスン5:「現地サポートの重要性」


📘 語彙(Vocabulary)

語彙 意味 例文 英訳
現地(げんち) 実際のその場所 現地スタッフが学生の生活をサポートします。

家を借りる時、契約前に現地を見ることは重要だ。
周囲の建物による日当たりの状態が分かる。

観光の際、現地のガイドを予約したら、穴場を発見できます。

Local staff support the students’ life abroad.
滞在先(たいざいさき) 宿泊や生活する場所 滞在先の紹介も弊社の業務に含まれます。

ホノルルマラソンで、滞在先のホテルがなかなか見つからなかった。

留学生に人気がある滞在先はやはりシェアハウスですね。
出会いがある。

Encounters
出会い is when you meet someone by chance who has an impact on your life.
出会いとは、偶然に、人生に影響を与える人と会うこと。

Introducing accommodation is also part of our services.
生活費(せいかつひ) 日々の生活にかかる費用 生活費の目安も事前に伝える必要があります。

この夏は暑すぎて、アイスとか冷たいものを買ったので、生活費が増えた。

ベルギーでは、生活費と共に給料も上がりますので、住みやすい国だと思います。

日本では、賃金が30年くらい上がっていない。

We need to inform students about estimated living expenses.
緊急時(きんきゅうじ) 緊急の状況・非常時 緊急時の対応体制も整えています。

地震とか津波の緊急時に備えて、非常持ち出し袋を買いました。

どんな航空会社でもフライト出発の前に緊急時の説明があります。

モバイルバッテリーの火災が飛行機の中であるようですね。

3Cマークが無いと、
中国では、機内に持ち込めない。

We have an emergency response system in place.
支援体制(しえんたいせい) サポートの仕組み 学生の安心のためには支援体制が不可欠です。

戦争が起きている地域で、難民への支援体制がまだまだ整っていない。

国民への支援体制の為に、お金持ちからお金を税で取れれば、いいかもしれません。

A support system is essential for students’ peace of mind.

🧩 文法(Grammar)

文法 意味 例文 英訳
~に加えて ~だけでなく、さらに 授業サポートに加えて、生活面の支援も行っています。

ビジネス旅行に行くために、スマホに加えて、パソコンも持って行きます。

彼は一般のフルタイムに加えて、週末のパートタイムも働いています。

In addition to academic support, we also provide help with daily life.
~に応じて 状況や条件に合わせて 学生の状況に応じてサポート内容を調整します。

英会話力に応じて、クラス分けします。

語学学校では、学生たちのレベルに応じて、授業を進めています。

支払った料金に応じて、サービスのレベルが変わります。

We adjust our support according to the student’s situation.
~を通じて ~を手段にして 留学を通じて、自立心も育(はぐく)まれます。

育む はぐくむ=育てる、そだてる
はぐくむは、愛情をもって育てる感じ。

実際に会うことを通じて、お互いの信頼を高めた。

大学を通じて、
良いキャリアをゲットしなさい、よく両親が子供に言われることです。

Through studying abroad, independence is fostered.
~限り ~の範囲内では 弊社の限り、できるだけ対応いたします。

今回限り、お金を貸しますね。

彼はお酒を飲まないのに、結婚記念日限り、のんでしまった。

We’ll support students to the best of our ability.
~次第で ~によって決まる 滞在先での生活の質はサポート次第です

彼女は、顔次第で男の人に対する態度が変わる!!

テストの合格は、
何回練習したか次第で決まります。

テストの合格は、
練習量次第で
決まります。

The quality of life at the accommodation depends on the support.

✉️ ビジネスメール(Business Email)

件名:現地サポート内容のご確認と共有依頼
差出人:ジュリエン(留学事業部マネージャー)
宛先:QRS現地パートナー 担当者様


QRS現地パートナー 担当者様

いつも大変お世話になっております。
株式会社GLOBE 留学事業部のジュリエンでございます。

現在、弊社からカナダ・バンクーバーに派遣予定の学生が複数おります。
滞在先緊急時の対応を含めた支援体制(しえんたいせい)について、
改めて内容を確認させていただきたく、ご連絡いたしました。

学生の状況に応じて柔軟な対応をいただいていることに感謝しております。
引き続き、現地スタッフの皆様の限りのご支援をいただけますと幸いです。

どうぞよろしくお願い申し上げます。


ジュリエン
留学事業部 マネージャー
株式会社GLOBE
julien@example.com


🗣️ 会話(Conversation)

場面:ジュリエンさんが新しく派遣される学生への説明会で話している

ジュリエン:
皆さん、留学中は現地での生活に不安を感じることもあるかもしれません。
しかし、弊社では滞在先の手配(てはい)に加えて、24時間対応の緊急サポートも用意しています。

学生:
例えば、病気になったりしたらどうすればいいですか?

ジュリエン:
その場合は、現地スタッフが医療(いりょう)機関への同行もします。もちろん、費用や保険についても出発前に詳しく説明します。

学生:
それなら安心ですね!

ジュリエン:
はい、皆さんが安全に、そして快適に過ごせるよう、支援体制はしっかり整えています。
生活の質はサポート次第とも言えますからね。


[English Translation]

Julien:
Everyone, while living abroad, you may sometimes feel uneasy.
However, in addition to arranging accommodations, we offer 24-hour emergency support.

Student:
For example, what should I do if I get sick?

Julien:
In that case, our local staff will accompany you to a medical facility. Of course, we will explain all about costs and insurance before departure.

Student:
That’s reassuring!

Julien:
Yes, we have a solid support system in place to ensure your safety and comfort.
After all, the quality of your stay really depends on the support you receive.