Lesson2: スケジュールの確認とアポイントメントすみ


このレッスンでは、クライアントやチームメンバーと打ち合わせの日時を調整する際に必要な表現を学びます。

1. 語彙 (Vocabulary)

単語 よみかた 意味 (English) 例文 (English)
都合がいい つごうがいい Convenient / To suit one’s schedule 来週の火曜日は都合がいいですか?
(Is next Tuesday convenient for you?)

このペンは太(ふと)いので、都合がいい。

このレッスンは三回したら、都合がいいですか。

予定 よてい Schedule / Plan 明日の午後は何か予定がありますか?
(Do you have any plans for tomorrow afternoon?)

今日は予定がありません。

先生の予定を教えてください。

どんな所か、知っていますか?

いつやるか、教えてください。

日時 にちじ Date and time 打ち合わせの日時を決(き)めましょう。
(Let’s decide the date and time for the meeting.)

出発(しゅっぱつ)の日時を教えてください。

入社の日時は日曜日です。

調整する ちょうせいする To adjust / To coordinate スケジュールを
調整してみます。
(I will try to adjust my schedule.)

ラジオを調整して、音楽をききます。

この仕事で働くので、予定を調整しなければならない。

空く あく To be free / To be open 15時以降(いこう)は空いています。
(I am free after 3 PM.)

※以後(いご)=
from now,

駐車場は空いています。

このレストランは
六時から開きます。open

※空く means that space is available.

2. 文法 (Grammar)

文法項目 意味 (English) 例文 (English)
〜たいんですが I would like to… (but/and…) 打ち合わせをしたいんですが、お時間はありますか?
(I would like to have a meeting, do you have time?)

あなたと話したいんですが、明日はいいですか?

カルボナーラを食べたいんですが、グワンチャーレを見つけることがむずかしいです。

〜てもよろしいでしょうか May I…? (Formal) 明日、お電話してもよろしいでしょうか
(May I call you tomorrow?)

メモをとってもよろしいでしょうか。

みなさん、グループの写真、とってもよろしいでしょうか。

〜の予定です Be scheduled to… 来月、日本へ行く予定です
(I am scheduled to go to Japan next month.)

明日、髪(かみ)を切りに行く予定です。

今週は、仕事で五つ会議がある予定です。

〜ていただけませんか Could you please…? 資料をメールで送っていただけませんか
(Could you please send the documents by email?)

明日の会議を
延期(えんき)していただけませんか。

この案件を説明(せつめい)していただけませんか。

3. 敬語 (Keigo – Business Honorifics)

表現 種類 意味 (English) 例文 (English)
伺う(うかがう) 謙譲語 (Humble) To visit / To go 明日の10時にオフィスへ伺います
(I will visit your office at 10 AM tomorrow.)
おっしゃる 尊敬語 (Honorific) To say 田中様がおっしゃる通りです。
(It is exactly as Mr. Tanaka says.)
お送(おく)りする 謙譲語 (Humble) To send 後(のち)ほどURLをお送りします
(I will send the URL later.)

4. 会話 (Conversation)

シーン:クライアントとオンライン打ち合わせの日時を調整する

ジャコモ: 田中さん、お疲れ様です。新しい契約書について少し打ち合わせをしたいんですが、来週の予定はいかがでしょうか。

田中(クライアント): お疲れ様です。そうですね、来週の火曜日か水曜日なら都合(つごう)がいいです。

ジャコモ: 左様(さよう)でございますか。では、火曜日の午後2時はいかがでしょうか。

田中: すみません、火曜日の午後は別の会議が入っていました。水曜日の午前中なら空いています。

ジャコモ: 承知いたしました。それでは、水曜日の午前10時に伺(うかが)ってよろしいでしょうか

田中: はい、大丈夫です。では、水曜日の10時にお待ちしています。

ジャコモ: ありがとうございます。後ほど、私から招待(しょうたい)メールをお送りします。※招待=invitation

田中: よろしくお願いします。


会話の英訳 (English Translation)

Giacomo: Tanaka-san, thank you for your hard work. I would like to have a brief meeting regarding the new contract. How is your schedule for next week?

Tanaka (Client): Thank you. Let’s see, next Tuesday or Wednesday would be convenient for me.

Giacomo: I see. Then, how about Tuesday at 2 PM?

Tanaka: I’m sorry, I have another meeting on Tuesday afternoon. I am free on Wednesday morning.

Giacomo: Understood. Then, would it be okay if I visit (or join the ZOOM) at 10 AM on Wednesday?

Tanaka: Yes, that’s fine. I’ll be waiting for you at 10 AM on Wednesday.

Giacomo: Thank you. I will send you the invitation email later.

Tanaka: I look forward to it.