レッスン15:持続可能な社会に向けた技術開発 済

 

語彙

語彙 読み方 意味 例文(英訳)
不可欠 ふかけつ 欠かすことができないこと 持続可能な社会を実現するためには、
再生可能エネルギーの導入が不可欠だ。
(The introduction of renewable energy is essential to achieving a sustainable society.)

ウクライナにとって、欧米からの支援は不可欠だ。

世界エネルギー市場にとって、ホルムズ海峡の安全は不可欠であります。
The security of the Strait of Hormuz is essential for the global energy market.

促進 そくしん 物事がはかどるように進めること
Promote
further

補助金subsidy

政府は、環境(かんきょう)に
配慮(はいりょ)した製品の開発を促進するための補助(ほじょ)金を検討している。
(The government is considering subsidies to promote the development of environmentally friendly products.)

植物の成長を促進させるために、肥料(ひりょう)を与えた。Fertilizer was added to promote plant growth.

彼は自分の考えの宣伝を促進するために、SNSでブログを更新(こうしん)しました。

負荷 ふかload かかる重さや負担。環境への影響 この新技術は、生産工程(せいさんこうてい)における環境負荷を大幅に軽減(けいげん)することが可能だ。
(This new technology can significantly reduce the environmental load in the production process.)

この運動は負荷が大きいので、筋肉が付く。This exercise puts a lot of strain on the body, so it helps build muscle.

座りがちなライフスタイルの方々は
心臓に負荷が大きい。

循環 じゅんかん 一回りして、元に戻ること。繰り返すこと 資源(しげん)を使い捨てにせず、
再利用(さいりよう)して循環させる経済モデルへの転換(てんかん)が求められている。
(A transition to an economic model that circulates resources through reuse rather than disposal is required.)

座ってばかりいると、血の循環が悪くなり、眠くなります。

最近会社に悪いうわさが循環しています。

還元 かんげん 元の状態に戻すこと。利益などを社会に返すこと 企業は得られた利益の一部を、森林保護活動を通じて自然環境へ還元すべきだ。
(Companies should return a portion of their profits to the natural environment through forest conservation activities.)

あの会社は利益の一部を、市の学校設立に寄付して、社会還元した。

社会福祉は社長にとってすごく大事な事と思われていて、
地域社会に還元することで全社員にボランティアすべきと言われました。


敬語

語彙 読み方 意味 種類 例文(英訳)
お見えになる おみえになる 「来る」の尊敬語 尊敬語 本日のシンポジウムには、環境問題の専門家が多数お見えになります
(Many experts on environmental issues will be coming to today’s symposium.)

社長が明日、うちの支社にお見えになるそうだから、きれいに掃除しておかないといけない。

発表会は社長と管理職の人達がお見えになる機会だ。

おいでになる おいでになる 行く・
来る・
居る
尊敬語
尊敬語 先生は現在、どちらの研究室においでになりますか。
(Which laboratory are you currently at, Professor?)

「あれ、課長はどちらへおいでになりましたか?」
「はい、ちょっとコンビニにおいでになったようです。」

明日はオフィスは内部監査人(ないぶかんさにん)がおいでになるので、資料を並べておいてください。

ご教示いただく ごきょうじいただく 知識や方法を
教えてもらう
謙譲語Ⅰ 次世代エネルギーの効率的な活用方法について、ぜひご教示いただきたいと存じます。
(I would like to have you teach us about efficient ways to utilize next-generation energy.)

「先生!この漢字の書き方をご教示いただきたいです。」

機械の修理方法は先輩にご教示いただきました。

拝聴する はいちょうする 「聞く」の謙譲語 謙譲語Ⅰ 先日の先生のご講演を拝聴し、環境保護に対する認識を新たにいたしました。
(I listened to your lecture the other day and renewed my awareness of environmental protection.)

ポッドキャストで先生の講義(こうぎlecture)を拝聴し、ぜひ、お会いしたいと思いました。

シンポジウムで話し手のスピーチを拝聴して、勉強になりました。

ご一読いただく ごいちどくいただく 読んでいただく 謙譲語Ⅰ(丁寧な依頼) 弊社の環境活動報告書を作成いたしましたので、後ほどご一読いただけますでしょうか。
(We have prepared our environmental activity report, so could you please read it through later?)

会社を立て直す事業計画書を作ったので、社長にご一読いただいた。

確認のために保証書をご一読いただけませんか。


会話パターン

パターン1:環境シンポジウムでの挨拶

ジュン:先生、本日はこちらのシンポジウムにお見えになり、誠にありがとうございます。

(Professor, thank you very much for coming to this symposium today.)

教授:いえ、こちらこそ。ジュンさんは環境負荷(ふか)を抑(おさ)えるIT技術に興味があるそうですね。

(Not at all. I heard you are interested in IT technology that reduces environmental load, Jun.)

ジュン:はい。持続可能な開発(かいはつ)には、デジタル技術による効率化(こうりつか)が不可欠だと考えております。

(Yes. I believe that improving efficiency through digital technology is essential for sustainable development.)

教授:その通りです。午後のセッションでは、技術革新をどう促進すべきか詳しくお話しします。

(That’s right. In the afternoon session, I will speak in detail about how we should promote technological innovation.)

ジュン:ありがとうございます。先生のご講演(こうえん)を拝聴するのを、楽しみにしております。

(Thank you. I am looking forward to listening to your lecture.)

教授:質問があれば、講演の後に私の控室(ひかえしつwaiting room)へおいでになってください。

(If you have any questions, please come to my waiting room after the lecture.)

パターン2:環境プロジェクトの打ち合わせ

ジュン:今回の新プロジェクトでは、資源(しげん)が循環するビジネスモデルを構築したいと考えております。

(In this new project, we want to build a business model where resources circulate.)

部長:いいですね。特に、事業で得た知見(ちけん)をいかに社会や自然へ還元するかが鍵となります。

(That’s good. In particular, how we return the knowledge gained through the business to society and nature will be the key.)

ジュン:はい。その点について、専門家の視点からアドバイスをご教示いただけないでしょうか。

(Yes. Regarding that point, could you please give us some advice from an expert’s perspective?)

部長:分かりました。まずはジュンさんがまとめたコンセプト案をご一読いただきたいのですが、今お持ちですか。

(I understand. First, I would like to have you read the conceptual plan that Jun put together; do you have it with you now?)

ジュン:はい。こちらが企画書です。環境負荷の低減(ていげん)についても数値(すうち)を盛り込んでおります。

(Yes. Here is the proposal. I have also included numerical data regarding the reduction of environmental load.)

部長:確認しましょう。この分野(ぶんや)の促進は急務(きゅうむ)ですから、早急(そうきゅう)に検討を進めましょう。

(Let’s check it. Promoting this field is an urgent matter, so let’s proceed with the consideration immediately.)