レッスン1:自己紹介とキャリアの展望sumi

1. 語彙 (Vocabulary)

読み方 意味 例文
拠点(きょてん) Base / Hub 将来的には香港に拠点を移したいと考えています。
(I am thinking of moving my base to Hong Kong in the future.)

私の生活の拠点は東京です。My base of life is Tokyo.

イケアの拠点はスウェーデンです。

スターバックスの拠点はアメリカです。

業界(ぎょうかい) Industry 製薬(せいやく)業界で
15年以上
働いています。
(I have been working in the pharmaceutical industry for over 15 years.)

医療(いりょう)機械の業界は今、不況(ふきょう)です。The medical equipment industry is currently in a recession.

日本では、農業の業界は
大変です。The agricultural industry is tough in Japan.
特に、米の価格が
去年と比べて、
2倍になりました。
In particular, the price of rice has doubled compared to last year.

共通点(きょうつうてん) Common point シンガポールと香港は
ビジネス環境(かんきょう)に共通点が多いです。
(Singapore and Hong Kong have many common points in their business environments.)

その兄弟は性格に共通点が多い。The brothers have a lot in common in terms of personality.

文法では日本語と英語の共通点が少ないです。

転勤(てんきん) Job transfer 香港への転勤を
希望(きぼう)しています。
(I am hoping for a job transfer to Hong Kong.)

私は自然が好きなので、
東京から離れた島に転勤した。
I love nature,
so I was transferred to an island far from Tokyo.

私は部長が大嫌いなので、
本社から支社に転勤しました。
I hated my manager so much that I transferred from the head office to a branch office.

普及(ふきゅう) Spread / Diffusion 新しい薬の普及に
努(つと)めています。
(I am striving to spread the use of new medicines.)

※努力 どりょくeffort

AIが普及していて、だんだんと人が解雇(かいこ)されている。
AI is becoming more widespread, and people are gradually being laid off.

AIが普及していて、
皆さんがコパイロットを使いますが、私はIT音痴(おんち)で、コパイロットが使えません。

IT音痴=ITを使いこなせない人 People who can’t use IT

IT馬鹿=ITバカ=
People who are so skilled in IT that they use it all the time


2. 敬語・文法 (Honorifics & Grammar)

読み方 意味 種類 例文
存じております
(ぞんじております)
I Know 謙譲語
けんじょうご
貴社(きしゃ)の
製品(せいひん)については
以前より
存じております。
(I have known about your company’s products for some time.)

今日、お客様が来ることを存じております。

部長との会話で、
お母様の亡くなった事は存じております。
お悔やみ申し上げます。
I learned from my conversation with the manager
that your mother has passed away.
My condolences.

伺う(うかがう) I Visit / Ask / Hear 謙譲語 来月、香港のオフィスへ伺う
予定(よてい)です。
(I plan to visit the Hong Kong office next month.)

明後日、御社(おんしゃ)に伺います。

ドナルドトランプから、日本の首相は来年はその国に伺うつもりです、と言った。

~ていらっしゃる Be (doing) 尊敬語
そんけいご
ししょう先生は長く教えていらっしゃるのですか。
(Have you been teaching for a long time, Shishoh?)

お客様はこの車に乗っていらっしゃる。

お客様は
6階の抽選会(ちゅうせんかい)に
いらっしゃいます。

~に携わる
(~にたずさわる)
Be involved in 一般 私は長年、
製薬 業務(ぎょうむ)に携わっております。
(I have been involved in pharmaceutical operations for many years.)

業界 ぎょうかい

私は薬の販売に携わっています。

あの人はすごいですね。毎回の冬季オリンピックに携わっています。

~次第(~しだい) As soon as / Depending on 文法 準備ができ次第、
香港での
活動(かつどう)を始めたいです。
(I want to start my activities in Hong Kong as soon as I am ready.)

雨がやみ次第、
出発したいと思います。

私の家族は貧乏です。卒業ができ次第、仕事をします。


3. 会話 (Conversation)

パターン1:初めての挨拶と仕事

ジェイソン:初めまして、ジェイソンです。シンガポールの製薬会社に勤(つと)めております。
※働く=勤める

篠田:初めまして。製薬業界で働いていらっしゃるのですね。

ジェイソン:はい。今はシンガポールにおりますが、将来的には香港でキャリアを
      築(きず)きたいと考えています。

※築く=build

篠田:素晴らしい目標ですね。なぜ香港なのですか。

ジェイソン:香港の市場のダイナミズムに非常に興味があるからです。

English Translation:

Jason: Nice to meet you, I’m Jason. I work for a pharmaceutical company in Singapore.

Shishoh: Nice to meet you. So you are working in the pharmaceutical industry.

Jason: Yes. I’m in Singapore now, but I’m thinking of building my career in Hong Kong in the future.

Shishoh: That’s a wonderful goal. Why Hong Kong?

Jason: Because I am very interested in the dynamism of the Hong Kong market.

パターン2:趣味と日本への関心

篠田:日本にもよくいらっしゃると伺いました。

ジェイソン:はい、日本の各地を旅行するのが大好きです。特に温泉がある場所が好きですね。

篠田:スポーツもされるのですか。

ジェイソン:はい、趣味は卓球とジョギングです。日本でも公園をジョギングしたことがあります。

篠田:アクティブですね。卓球はシンガポールでも人気ですか。

ジェイソン:ええ、とても普及していますよ。

English Translation:

Shishoh: I heard you often visit Japan.

Jason: Yes, I love traveling to various parts of Japan. I especially like places with hot springs.

Shishoh: Do you play any sports?

Jason: Yes, my hobbies are table tennis and jogging. I have jogged in parks in Japan before.

Shishoh: You are very active. Is table tennis popular in Singapore too?

Jason: Yes, it is very widespread.

パターン3:今後の目標

ジェイソン:私の今のゴールは、仕事で円滑なコミュニケーションをとることです。

篠田:N3レベルなら、基礎はしっかりされていますね。

ジェイソン:ありがとうございます。でも、ビジネスの場ではもっと的確な言葉を使いたいと存じております。

篠田:分かりました。ジェイソンさんの興味に合わせて練習していきましょう。

ジェイソン:はい、準備ができ次第、どんどん新しい表現を使っていきたいです。

English Translation:

Jason: My current goal is to have smooth communication at work.

Shishoh: At the N3 level, you have a solid foundation.

Jason: Thank you. However, I would like to use more precise language in business settings.

Shishoh: I understand. Let’s practice according to your interests.

Jason: Yes, I want to use new expressions as soon as I am ready.