レッスン2:職務経歴の提示と基礎発音すみ
レッスン2:職務経歴の提示と基礎発音
語彙
| 読み方 | 意味 | 例文 |
| 従事(じゅうじ) | もっぱらその仕事に携わること
もっぱら=専ら=専用せんよう |
大学時代は環境汚染のモニタリング業務に従事しておりました。 (During my university years, I was engaged in environmental pollution monitoring work.) 新しい会社で、私は研究開発に従事しています。 現在、私は埼玉大学で応用化学で学生実験科目の授業に従事しています。 じゅぎょ? |
| 実績(じっせき) | 実際に上げた功績や結果 | 効率的な廃棄物回収システムの提案を行い、コスト削減の実績があります。 (I have a track record of reducing costs by proposing an efficient waste collection system.) 彼は論文発表の実績があります。 私はイベントの運営の実績があります。 うんえい |
| 解析(かいせき) | 事柄(ことがら)を細かく分けて、論理的に調べること | 収集したデータを詳細に解析し、改善策を 導(みちび)き出すのが得意です。 (I am good at analyzing collected data in detail and deriving improvement measures.) この鉱物を解析したところ、金を含むことが分かった。 このレポートを解析することは、学生の教育に大切だと思います。 |
| 連携(れんけい) | 同じ目的のために協力し合って物事を行うこと | 地方自治体と連携し、住民への啓発活動を行った経験があります。 (I have experience in collaborating with local governments to conduct awareness activities for residents.) 彼と連携して、サッカーボールをパスした。 同じ分野の先生たちと連携して、新しい研究分野を立ち上げました。 |
| 把握(はあく) | 内容や状況をしっかり理解すること | 現場の課題を正確に把握するため、 自(みずか)ら足を 運(はこ)ぶことを大切にしています。 (I value visiting the site myself to accurately grasp the issues on the ground.) 彼女の言い分を把握し、彼女の遅刻を許すことにした。 息子の行為を把握し、 |
敬語
| 読み方 | 意味 | 種類 | 例文 |
| 致す(いたす) | する | 謙譲語 | 精一杯、努力いたします。 (I will do my very best.) |
| 参る(まいる) | 行く、来る | 謙譲語 | 明日の10時に貴センターへ参ります。 (I will come to your center tomorrow at 10:00.) |
| おっしゃる | 言う | 尊敬語 | 面接官の方がおっしゃった通り、現場主義は非常に重要だと考えます。 (Just as the interviewer said, I believe that field-oriented approach is very important.) |
| なさる | する | 尊敬語 | 普段はどのような調査をなさっているのでしょうか。 (What kind of investigations do you usually do?) |
| 頂戴する(ちょうだいする) | もらう | 謙譲語 | 本日は貴重な機会を頂戴し、ありがとうございます。 (Thank you for giving me this valuable opportunity today.) |
発音指導:母音の「う」と子音の「つ」
中国語の「u」は唇を強く丸めますが、日本語の「う」は唇を丸めず、平らな状態で発音します。また、「つ」を「す」や「ち」と区別する練習をします。
1. 「う」の口の形を矯正する
- ポイント: 唇を前に突き出さない。鏡を見て、口角を少し横に引くくらいのイメージで発音します。
- 練習課題:
- じゅうじ(じゅーじ) ※「う」で唇を丸めすぎない。
- 実績(じっせき) ※「つ」に続く母音「い」を意識して、口を横に引く。
2. 「つ」の調音点を確認する
- ポイント: 舌の先を上の歯の付け根に一度しっかり付けて、息を弾くように出します。「す」にならないよう注意。
- 練習課題:
- つ・ぎ(次)
- じっせ・つ(実績)の最後を意識して。
- じゅうじ・つ(充実)
3. 強弱ではなく高低で話す
- ポイント: 中国語のクセで、強調したい語を「強く(大きく)」発音しがちですが、日本語は「高く(音階を上げる)」します。
- 練習例:
- 実績(じっせき): 「じ(低)→っせき(高)」 ※「じ」を強く叩かない。
- 把握(はあく): 「は(低)→あく(高)」 ※階段を一段上がるように。
会話パターン
1.これまでの実績について
役員:ウェイさんの、これまでの研究や仕事での具体的な実績を教えてください。
ウェイ:はい。私はこれまで水質汚濁のデータ解析に従事してまいりました。
役員:その中で、どのような成果を上げましたか。
ウェイ:既存の分析手法を見直し、より精度の高い予測モデルを構築(こうちく)いたしました。
ウェイ:その結果、分析時間を30%短縮(たんしゅく)したという実績があり、学会でも高く評価されました。
(英訳)
Executive: Please tell me about your specific achievements in your past research or work.
Wei: Yes. I have been engaged in data analysis of water pollution.
Executive: What kind of results did you achieve in that?
Wei: I reviewed the existing analysis methods and constructed a more highly accurate prediction model.
Wei: As a result, I have a track record of shortening the analysis time by 30%, which was highly evaluated by academic societies.
2.入センター後の働き方
役員:当センターに入った場合、どのような姿勢で業務に取り組みたいですか。
ウェイ:まずは、各部署の方々と円滑に連携し、現場の状況を正確に把握することに努めます。
役員:コミュニケーションも重要になりますね。
ウェイ:おっしゃる通りです。周囲の意見を真摯に拝聴し、協力して課題解決をなさっている皆様の力になりたいと考えております。
ウェイ:本日頂戴いたしましたアドバイスを胸に、信頼される職員を目指して努力いたします。
(英訳)
Executive: If you join this center, with what kind of attitude do you want to approach your duties?
Wei: First, I will strive to cooperate smoothly with people in each department and accurately grasp the situation on-site.
Executive: Communication will also be important.
Wei: Exactly as you said. I want to sincerely listen to the opinions of those around me and be of help to everyone who is collaborating to solve issues.
Wei: Keeping the advice I received today in my heart, I will exert my best efforts to aim to be a trusted staff member.
