レッスン1:自己紹介と第一印象

レッスン1:自己紹介と第一印象

■語彙 (Vocabulary)

  1. 巡る(めぐる)環遊 / 巡るTo go around / To visit various places

例文:週末は港区のカフェを巡るのが好きです。

週末喜歡環遊港區的咖啡廳。

I like to visit various cafes in Minato Ward on weekends.

  1. 永住(えいじゅう)永住 / 定居Permanent residence

例文:将来は日本に永住したいと考えています。

我想將來在日本永住。

I am thinking of permanently residing in Japan in the future.

  1. 貿易(ぼうえき)貿易Foreign trade

例文:以前は中国の貿易会社で働いていました。

以前在中國的貿易公司工作。

I used to work for a trading company in China.

  1. 経歴(けいれき)履歷 / 工作經驗Career / Background

例文:面接でこれまでの経歴を詳しく説明しました。

在面試中詳細說明了至今為止的工作經驗。

I explained my career background in detail during the interview.

  1. 担当(たんとう)負責 / 擔當In charge of

例文:新しい部署では海外との連絡を担当します。

在新部門負責與海外的聯絡。

I will be in charge of communicating with overseas offices in the new department.

■文法 (Grammar)

  1. 〜ことにしている(表示自己的習慣或決定)一直維持做某事To make it a rule to do / To make a habit of

例文:休みの日には、新しい図書館に行くことにしています。

休息日的時候,我一直維持去新的圖書館。

I make it a rule to go to a new library on my days off.

  1. 〜を通して(〜をとおして)透過〜 / 經由〜Through / Via

例文:趣味の散歩を通して、日本の友達が増えました。

透過散步這個愛好,日本的朋友增加了。

I have made more Japanese friends through my hobby of walking.

  1. 〜をはじめ以〜為首 / 包含〜在內Starting with / Including

例文:港区には芝公園をはじめ、素敵な散歩コースがたくさんあります。

港區有以芝公園為首的很多棒的散步路線。

There are many wonderful walking routes in Minato Ward, starting with Shiba Park.

  1. 〜て以来(〜ていらい)自從〜以來(一直)Ever since

例文:日本に来て以来、毎日カフェで日本語を勉強しています。

自從來到日本以來,每天都在咖啡廳學習日語。

Ever since I came to Japan, I have been studying Japanese at a cafe every day.

  1. 〜に関わる(〜にかかわる)與〜有關 / 涉及〜To be involved in / To relate to

例文:将来も貿易に関わる仕事がしたいです。

將來也想做與貿易有關的工作。

I want to work in a job related to foreign trade in the future as well.

■日常会話 (Casual/Daily Conversation)

パターン1:カフェでの出会い

フ:すみません、この席空いていますか。

不好意思,這個座位有人坐嗎?

Excuse me, is this seat taken?

店員:はい、どうぞ。よくこちらのカフェにいらっしゃるんですか。

是的,請坐。您常來這家咖啡廳嗎?

Yes, please go ahead. Do you come to this cafe often?

フ:はい。最近港区に引っ越してきて以来、週末は色々なカフェを巡ることにしているんです。

是的。最近搬到港區以來,週末一直維持環遊各種咖啡廳。

Yes. Ever since I moved to Minato Ward recently, I have made it a rule to visit various cafes on weekends.

店員:そうなんですね!この近くなら、あちらの図書館の隣にあるカフェもおすすめですよ。

這樣啊!這附近的話,那邊圖書館旁邊的咖啡廳也很推薦喔。

I see! If it’s nearby, the cafe next to that library over there is also highly recommended.

フ:本当ですか?散歩の途中で行ってみます。情報をありがとうございます。

真的嗎?我會在散步的途中去看看。謝謝您的資訊。

Really? I will try going there during my walk. Thank you for the information.

(英語訳)

Hu: Excuse me, is this seat taken?

Staff: No, go ahead. Do you come to this cafe often?

Hu: Yes. Ever since I moved to Minato Ward recently, I have made it a rule to visit various cafes on weekends.

Staff: I see! If it’s around here, the cafe next to the library over there is also recommended.

Hu: Really? I will check it out during my walk. Thank you for the information.

パターン2:地域のイベントでの自己紹介

住民:こんにちは。今日からこのボランティアに参加する田中です。よろしくお願いします。

妳好。我是從今天開始參加這個志工活動的田中。請多指教。

Hello. I’m Tanaka, and I’m joining this volunteer activity starting today. Nice to meet you.

フ:はじめまして、フと申します。中国から来ました。今は港区に住んでいます。

初次見面,我姓胡。從中國來的。現在住在港區。

Nice to meet you, I am Hu. I came from China. I live in Minato Ward now.

住民:フさんは日本に来て長いんですか。

胡小姐來日本很久了嗎?

Have you been in Japan for a long time, Ms. Hu?

フ:いいえ、まだ1年です。でも、日本の生活がとても好きなので、将来は永住したいと思っています。

沒有,才1年。但是因為非常喜歡日本的生活,所以想將來在這邊永住。

No, only for one year. But I like living in Japan very much, so I hope to permanently reside here in the future.

住民:それは嬉しいですね。これからいろいろな活動を通して、日本のことに慣れていってくださいね。

那真令人高興。今後透過各種活動,請慢慢習慣日本的事情喔。

That’s wonderful to hear. I hope you get used to things in Japan through various activities from now on.

フ:はい、がんばります。どうぞよろしくお願いします。

好的,我會努力的。請多指教。

Yes, I will do my best. Nice to meet you.

(英語訳)

Resident: Hello. I’m Tanaka, joining this volunteer group from today. Nice to meet you.

Hu: Nice to meet you, I’m Hu. I came from China. I live in Minato Ward now.

Resident: Have you been in Japan long?

Hu: No, only for a year. But I like life in Japan very much, so I hope to permanently reside here in the future.

Resident: That’s great to hear. I hope you get used to Japan through various activities.

Hu: Yes, I’ll do my best. Thank you.

■ビジネス会話 (Business Conversation)

パターン1:新しい職場での挨拶

上司:みなさん、今日から我が社に加わったフさんです。

大家,這位是從今天開始加入我們公司的胡小姐。

Everyone, this is Ms. Hu, who is joining our company from today.

フ:はじめまして。フと申します。本日からよろしくお願いいたします。

初次見面。我姓胡。今天開始請多指教。

Nice to meet you. I am Hu. I look forward to working with you from today.

上司:フさんは、前職ではどのような仕事をしていたんですか。

胡小姐在上一份工作是做什麼樣的工作呢?

Ms. Hu, what kind of work did you do in your previous job?

フ:中国の貿易会社に勤めておりまして、海外向けの書類作成や物流の手配を担当していました。

我曾任職於中國的貿易公司,負責面向海外的副文件製作和物流安排。

I worked for a trading company in China and was in charge of preparing documents for overseas and arranging logistics.

上司:頼もしいですね。これまでの経歴を活かして、ぜひ我が社でも活躍してください。

真可靠呢。請活用至今為止的工作經驗,務必在我們公司也好好大顯身手。

That sounds promising. Please utilize your career background and actively contribute to our company.

フ:はい、早く仕事を覚えられるように、一生懸命がんばります。

好的,為了能盡快學會工作,我會拼命努力的。

Yes, I will work hard to learn the job as quickly as possible.

(英語訳)

Boss: Everyone, this is Ms. Hu, who is joining our company from today.

Hu: Nice to meet you. I am Hu. I look forward to working with you from today.

Boss: What kind of work did you do in your previous job, Ms. Hu?

Hu: I worked at a trading company in China, where I was in charge of preparing overseas documents and arranging logistics.

Boss: That’s reassuring. Please use your background to succeed here at our company.

Hu: Yes, I will work hard to learn the tasks as quickly as possible.

パターン2:同僚との初めての会話

同僚:フさん、初めまして。隣の席の佐藤です。貿易会社での経験があるんですね。

胡小姐,初次見面。我是隔壁座位的佐藤。妳有在貿易公司的經驗呢。

Ms. Hu, nice to meet you. I’m Sato, sitting next to you. I heard you have experience in a trading company.

フ:佐藤さん、はじめまして。はい、前職では輸出入に関わる業務を広く担当していました。

佐藤先生,初次見面。是的,在上一份工作廣泛負責了與進出口有關的業務。

Mr. Sato, nice to meet you. Yes, in my previous job, I was widely responsible for operations involved in import and export.

同僚:すごいですね。我が社でも、英語や中国語をはじめ、色々な言語を使う機会が多いので助かります。

厲害呢。在我們公司也以英語和中國語為首,有很多使用各種語言的機會,所以很有幫助。

That’s great. In our company, there are many opportunities to use various languages, starting with English and Chinese, so it will be a big help.

フ:ビジネスの日本語はまだ勉強中ですが、言葉を通して早くチームに貢献したいです。

商務日語雖然還在學習中,但希望透過語言能盡快對團隊做出貢獻。

I am still studying business Japanese, but I hope to contribute to the team soon through my language skills.

同僚:最初は分からないことも多いと思うので、何でも気軽に聞いてくださいね。

一開始我覺得不懂的事情應該也很多,不論什麼事都可以輕鬆地問我喔。

I think there will be many things you don’t know at first, so please feel free to ask me anything.

フ:ありがとうございます。どうぞよろしくお願いいたします。

謝謝。請多指教。

Thank you. I look forward to working with you.

(英語訳)

Colleague: Ms. Hu, nice to meet you. I’m Sato, next to you. You have experience in a trading company, right?

Hu: Mr. Sato, nice to meet you. Yes, I was widely in charge of tasks related to import and export in my previous job.

Colleague: Impressive. In our company, we have many opportunities to use various languages, starting with English and Chinese, so that will be helpful.

Hu: I’m still studying business Japanese, but I want to contribute to the team through languages as soon as possible.

Colleague: I’m sure there will be many unfamiliar things at first, so please feel free to ask me anything.

Hu: Thank you very much. I look forward to working with you.